|
Besucher
seit 26.08.2001: Vizitantoj ekde la 26.08.2001: |
|
daŭre aktualigita
Interreta informilo de la Bavara
Esperanto-Ligo r.a. (BELO) |
|
|
|
Eldono
oktobro ĝis decembro 2002
BELO-Oficejo:
Gosbert Gehlert, Am Kehlgraben 61, DE-96317 Kronach, Telefon + Fax:
+49/(0)9261/40376
BELO-RETINFO: Frank Kasper, PF 73 01
28, DE-90243 Nürnberg, Telefon: +49(0)911/9904930 / Fax: +49/(0)9911/451051
|
Varbado La redaktoro de “BELO-RETINFO” proponas al
ĉiuj bavaraj kaj germanaj Esperantistoj viziti la hejmpaĝon de la
“Esperanto-Liga Berlin” |
Karaj gesamideanoj!
Ni havas novan informejon, estas ,,BELO-RETINFO",
Kiun respondecas nia amiko
Frank Kasper, kiu ankaŭ
instalis ĝin.
En BELO-RETINFO ni volas publikigi plej novajn aŭ gravajn informojn pri
eventoj, kiuj okazis aŭ okazos ne nur en Bavario, sed en la tuta Esperantujo.
Espereble ĝi evoluos al interesa novaĵ-agentejo. Do, vi diligente uzu tiun
novan interret-aferon. Ĝi nur plialtigos ĝian valoron, se multaj informoj
venos.
Sincere salutas
Gosbert Gehlert
prezidanto de la Bavara-Esperanto-Ligo r.a.
===
*****************************************************************************
*****************************************************************************
Karaj gesamideanoj!
Per la hodiaŭa
aktualigo mi fermas la aktualan eldonon de “BELO-RETINFO” pro miaj kristnaskaj
ferioj, kiuj daŭras ĝis la 05an de januaro 2002.
En januaro 2002 mi
intencas komenci redakti novan eldonon.
Pro tio mi tre ĝojus
ricevi multajn raportojn pri la Esperanto-vivo en Bavario kaj alialoke.
Mi deziras al ĉiuj legantoj de
“BELO-RETINFO”Feliĉan Kristnaskon kaj agrablan Jarŝanĝon kaj multan sukceson,
ĝojon kaj sanon en la Jaro 2002!
Sincere salutas
Frank Kasper
Redaktoro de
“BELO-RETINFO”
*****************************************************************************
*****************************************************************************
Informationen
aus Bayern – Informoj el Bavario
===
Zamenhoffesto kaj grupkunveno en
Nürnberg kaj ĝia ĝemelurbo Krakovo (Pollando)
Karaj gesamideanoj,
mi volas mallonge raporti pri nia eta Zamenhoffesto kiu okazis la 19-an de
decembro en gastejo "Garten Kreta".
En harmonia kaj gaja rondo ĉeestis gesamideanoj el Erlangen, Hof kaj Nürnberg.
Komence mi transdonis salutojn kaj bondezirojn okaze de
la festotagoj kiuj diversaj gesamideanoj sendis al nia grupo.
Post la komuna manĝado de bongustaj grekaj specialaĵoj,
Helmut Sebastian prezentis du
poemojn kaj poste ni interparolis pri diversaj temoj kaj novaĵoj.
Ret-poŝte ni ricevis de nia grupa sekretario
Frank Kasper, kiu
nuntempe vizitas la ĝemelurbon Krakovo, korajn salutojn kaj bondezirojn de
gesamideanoj de la "Krakova Societo ESPERANTO".
Li kaptis la okazon partopreni al la grupkunveno de ĉi tiu societo je la 19-an
de decembro por transdoni ne nur salutojn de la Esperanto-Gruppe Nürnberg, sed ankaũ
mielkukojn el Nürnberg.
Samtempe li ankaũ prezentis la novan Esperanto-kurson sur disko ROM farita de
la Esperanto-Ligo Berlin okaze de la ĉijara
"Expolingua".
Mi deziras, ankaũ en la nomo de niaj klubanoj, al vi ĉiuj ĝojplenajn
festotagojn kaj prosperan, sanan jaron 2002.
Kun koraj salutoj
Anny Hartwig
===
Spendenaufruf
Liebe Freunde,
das Jahr neigt sich dem Ende zu und viele
machen sich sicherlich Gedanken über Geschenke, die man
lieben Menschen geben will oder man überlegt sich, ob man etwas
spenden soll. Es wäre schön, wenn Ihr auch
unsere Vereinigung in Euere Überlegungen einbeziehen
würdet. JedeMark ist willkommen und wird auch dringend
gebraucht, damit wir etwas unternehmen können.
Bedenkt bitte auch, dass die ehrenamtlich
Tätigen schon viel Freizeit aufwenden.
Selbstverständlich kann nicht jeder für BELO arbeiten, das ist vollkommen klar. Aber jeder kann unsere Arbeit mit einer Spende unterstützen. Und auch das ist
sehr
wertvoll. Also, gebt Euch einen Ruck und füllt einen Überweisungsschein aus (Bankverbindung:
siehe Impressum). Spendenbescheinigung wird selbstverständlich aus
gestellt
Herzlichen Dank im voraus!
Gosbert Gehlert
===
Salutvortoj de UEA-prezidanto Renato Corsetti al
“BELO-RETINFO”
Dankon al Gosbert Gehlert pro la informo.
Ĉar BELO ŝajnas al ekstera observanto tre dinamisma grupo, ĉu estas eble ke ĝi
povas agi ankaŭ por fortigi ĉi tiun liston kaj vastigi ĝin al ĉiuj germanaj
esperantistoj?
Gratulojn al Frank Kasper pro la informejo. Ĉu ĝi
ankaŭ povas sendi germanlingvajn artikolojn al la germana gazetaro?
Amike
Renato
-------------------
Renato Corsetti
Via del Castello, 1
IT-00036 Palestrina
Italujo
===
Eröffnung
des Bürgerzentrums "VILLA LEON"
Nürnberg:
In Vertretung
der Esperanto-Gruppe Nürnberg
habe ich am Samstag, den 01.12.01 am Eröffnungsfest des Bürgerzentrums
"Villa Leon" in Nürnberg, Philipp-Körber-Weg 1, 90439 Nürnberg,
gegenüber dem bisherigen KuRo gelegen,
teilgenommen.
Das Programm war sehr reichhaltig und interessant.
Es begann mit
einer Performance "SAU RAUS - KULTUR REIN" vorgetragen von drei
Mitarbeitern des KuRo.
Anschließend
ging der Schul- und Kulturreferent Dr. Georg Leipold mit seinem Vortrag
"Kultur Geschnetzeltes" sehr humorvoll auf das Schlagwort "
SAU RAUS - KULTUR REIN" ein.
Danach spielte das Mitch Sauers Klesmer Orchester und in der Bibliothek las Günter
Stössel in Nürnberger Mundart aus seinen Werken.
Darüber hinaus gab es verschiedene Ausstellungen z.B. war der Abriss des alten
Schlachthofes dokumentiert. In einem anderen Raum waren die
verschiedenen Gruppen, die sich im Bürgerzentrum treffen dargestellt.
Auch für das
leibliche Wohl war bestens gesorgt, so dass es insgesamt - ein Jahr
nach dem 25 jährigen Bestehen des Kulturladens - ein wirklich gelungenes Fest
war.
Die Esperanto-Gruppe Nürnberg
trifft sich bereits seit 1980 zum Gruppenabend im KuRo und jetzt nach der
Renovierung in dem denkmalgeschützten Haus
"Villa
Leon", Philipp-Körber-Weg 1, U2 - Haltestelle Rothenburger Strasse.
Anny Hartwig
1. Vorsitzende
der Esperanto- Gruppe Nürnberg
===
Subskribokampanjo
Anny Hartwig kaj geamikoj faris multajn kaj rimarkindajn klopodojn por Subskribokampanjo laŭ modelo en Baden-Virtembergo.
Tie oni jam kolektis pli ol 7000 da subskri-boj.
Mi opinias, ke la klara teksto por tiu kolektado de subskriboj por Esperanto estas bone. Ĝi substrekas
la valoron de Esperanto por paco kaj
interpopola amikeco.
Sen interkompreniĝo
ne estas kompreno! Gravas la frazo, ke la unuiĝo en
Eŭropo nur ricevos elanon, se ne nur la politikistoj (ofte per helpo de interpretistoj) sed ankaŭ la civitanoj de
Eŭropo povas paroli unu kun la alia. Ofte mi diras,
ke la homoj en la eŭropa domo" ne havos
multajn aŭ gravajn aŭ interesajn kontaktojn, se
taŭga komprenilo mankas.
Do, estas ĉiam bona kaj
laŭdinda afero, se samideanino aŭ
samideano entreprenas
ion por Esperanto.
Subtenu
ni la iniciativon
de nia honora membro
Anny Hartwig!
Cetere,
ŝi ankaŭ partoprenas en la
kostoj.
Gosbert
Gehlert
===
Artikolo en la loka gazeto “Nürnberger Zeitung“ - Eldono 06.11.2001
„Nürnberger Gruppe setzt sich für
Verbreitung von „Esperanto“ ein
Votum für neutrale Weltsprache „
Die Kunstsprache soll europaweit in den Grundschulen unterrichtet werden
Kongresse zur Beratung über neue Begriffe – Schimpfwörter kein Tabu mehr
„Remparo estas nia Di“ –
nicht jeder erkennt in diesen Worten den Anfang von Luthers Lied „Eine feste Burg ist unser Gott“. Ginge es nach den Vorstellungen der
Esperanto-Gruppe Nürnberg, dann würde diese Sprache aber so schnell wie möglich
zu Allgemeingut werden. Gerade in Zeiten des weltumspannenden Internet und
einer verstärkten Zusammenarbeit in Europa sei mehr denn je eine leicht zu
erlernende Sprache für Jedermann notwendig.
„Aber dann nimmt man eben das Englische“, wird jetzt wohl mancher denken. Diese
Meinung teilen die Esperantisten ganz und gar nicht –
aus vielerlei Gründen: „Das
Englische ist gerade für Nicht-Indoeuropäer sehr schwer“,
sagt Pit Kreiner von der Esperanto-Gruppe. Außerdem besitze das Esperanto den
großen Vorteil der Neutralität: Alle, die es erlernen, gehen vom gleichen
Ausgangspunkt aus, keiner habe aufgrund seiner Kultur oder Herkunft einen Bonus
oder Malus.
„Mit einer neutralen Brückensprache wäre
keine Nation bevorzugt oder benachteiligt“,
sagt auch die Vereinsvorsitzende, Anny Hartwig. Am besten wäre es, Esperanto
europaweit in den Grundschulen zu unterrichten. Dadurch könnten sich nicht nur
die Kinder aller Länder besser verständigen, sie würden auch – wie Versuche gezeigt hätten – einen besseren Zugang zu weiteren
Fremdsprachen finden. Keinesfalls wollten die Esperantisten die bestehenden
Nationalsprachen abschaffen. Ganz im Gegenteil, mit Hilfe des Esperanto als „Zweit-Idiom“
solle die Vielfalt der Regionen erhalten und gestärkt werden.
Die ziemlich rege Nürnberger Esperanto-Gruppe, die jedes Jahr eine Reihe
verschiedener Aktivitäten anbietet (Treffen, Sprachlernkurse, Kongressbesuche,
Reisen, Austausch), muss wissen, wovon sie spricht: Immerhin gilt – was kaum bekannt ist – Nürnberg als die „Wiege der deutschen Esperantobewegung“.
Anfänge im 19. Jahrhundert
Schon 1885 bestand hier ein Weltsprachen-Verein unter dem Vorsitz des
Journalisten Leopold Einstein. Anfangs beschäftigte man sich noch mit anderen
Konstrukten wie dem „Volapük“,
doch schon kurz nachdem in Warschau 1887 das erste Esperanto-Lehrbuch des polnischen
Arztes Ludwig Zamenhof erschienen war, beurteilte Einstein diesen Ansatz als „beste Lösung des internationalen
Weltsprachen-Problems“.
1888 war die Gruppe voll und ganz auf Esperanto eingeschworen, und ein weiteres
Jahr später erschien
schon die weltweit erste Esperanto-Zeitung. Allerdings wurde der Siegeszug der
neuen Sprache, die in der 20er Jahren auf große Resonanz bei der Arbeiterschaft
stieß, durch die Zeit des Nationalsozialismus jäh unterbrochen. Erst nach dem
Zweiten Weltkrieg fasste die Idee der weltumspannenden „Kunstsprache“ langsam wieder Fuß.
Mittlerweile ist die Phase des Künstlichen nach Ansicht der Esperanto-Sprecher
ohnehin vorbei: Nicht nur, dass es aus anderen Sprachen übertragene Literatur,
Lehrbücher, Comics und vieles mehr gibt, einige Autoren schreiben schon direkt
im Idiom Zamenhofs. Bei regelmäßig stattfindenden
Esperanto-Kongressen berät man über neues Vokabular, um den Wortschatz
an die Entwicklung der Zeit anzupassen. So heißt ein beliebtes Kinderspielzeug
aus Japan „Tamagotĉo“,
und auch Schimpfwörter sind kein Tabu mehr.
Ob das weltweit von rund drei Millionen Menschen gesprochene Esperanto
gegenüber dem Englischen allerdings Chancen hat, oder ob es in Zukunft an
Bedeutung verliert, hängt auch vom Willen der Regierungen ab. Immerhin knapp 15
Prozent aller EU-Politiker, so Anny Hartwig, unterstützten
Esperanto-Initiativen als Lösung des innereuropäischen Sprachen-Wirrwarrs.
Clemens Helldörfer
Informationen über die Esperanto-Gruppe Nürnberg gibt es unter Tel. 9 90 49 30
oder im Internet unter http://www.esperanto-nuernberg.de
===
Reagoj el Esperantujo
Leserbrief an die Nürnberger Zeitung
«Votum für neutrale
Weltsprache“ von
Clemens Helldörfer
Die internationale Sprache Esperanto ist ein äußerst taugliches
Verständigungsmittel auf internationalem
Gebiet. Ohne Verständigung gibt es kein Verstehen. Das so genannte „Europäische Haus" hat wenig Ausstrahlungskraft und kaum
Wirkung, wenn sich die Menschen,
die darin wohnen, sich nicht verständigen können! Esperanto hat durch sein
langes Bestehen
bewiesen, dass es auf allen Gebieten der Kultur, Wissenschaft, Technik usw. anwendbar ist, Es will
keinesfalls Nationalsprachen verdrängen, wie oft behauptet wird. Auch Esperanto hat im übrigen eine eigene Kultur, wie die Abfassungen von Romanen, Geschichten usw. im Original
beweisen.
Esperanto wurde von der UNESCO als Sprache anerkannt.
In Ungarn ist Esperanto als offizielle Sprache (auch bei
Abiturprüfungen) anerkannt,
Der Papst benutzt Esperanto in seinen Oster- und Weihnachtsgrüßen.
Esperanto ist keine „tote",
sondern eine sehr lebendige Sprache, die weltweite Verbreitung genießt.
Was fehlt, ist die Anerkennung und Unterstützung seitens der
Politik, obwohl diese Sprache
im Sinne der Völkerverständigung hervorragende Dienste leisten würde.
Diese Vorzüge des Esperanto sollten in
einem Zusatzartikel herausgestellt werden.
Ich bin gerne
bereit, Ihnen dazu weitere Informationen zukommen zu lassen, wenn Sie dies
wünschen.
Mit freundlichem Gruß
Gosbert Gehlert
BELO-Vorsitzender
Kronach, am 07.11.2001
===
Sendinto: Jean Codjo
Ricevanto: Anny Hartwig
Kara Anny,
espereble vi bone fartas. Mi intertempe forestis kaj pro tio nenion de mi kiel
novaĵon vi ricevis. Post kelkaj semajnoj la prezidento de UEA, Renato Corsetti vizitos
la lenejon en Benino, li estos akompanata de Agnes el Antverpeno. Ni ĝojos pri
tiu vizito. Ĉio glate funkcias tie-ĉi, krom la eterna problemo de la moderna
vivo por ion konkretan fari: financo. Kelkaj projektoj rilate al la ĉiutaga
vivo pri instruado ne eblas sen mono. Ni faras
nian eblon. Bonvolu transdoni elkorajn salutojn miajn al ĉiuj esperantistoj en
Nürnberg.
Mi tralegos la artikolon en la gazeto kaj skribos al ĝia verkinto.
Tutkore
Jean Codjo
===
Gratuloj de BELO-prezidanto al D-ro Ulrich Matthias
En la plej nova ESPERANTO aktuell mi legis ke
D-ro Ulrich Matthias (kiu vizitis nin en Pfaffenhofen en la jaro
2000) edziĝis. Ĝis nun mi ne sciis ion pri tio.
Se ankaŭ nur nun mi sendis en la nomo de ĉiuj bavaraj
geamikoj koregajn bondezirojn al la geedzoj Ullrich Matthias kaj Nan
Matthias-Wang.
Kronach, 2001-10-20
Gosbert Gehlert
===
Letero de BELO-prezidanto al la Eŭropa Komisiono
Informo de UEA-prezidanto rilate al la skriba
interpelacio de sinjorino Cecilia Malmstroem estis impulso por mi skribi
leteron al Brusselo.
Por legi la leteron kiel “PDF”-dokumento bonvolu klaki
jen!
Gosbert Gehlert
===
BELO-Herbsttreffen
in Weilheim/Oberbayern
Aŭtunaj BELO-tagoj en Weilheim/Supra Bavario
Am Wochenende
06./07. Oktober 2001 fand in Weilheim/Oberbayern das diesjährige
BELO-Herbsttreffen statt.
Als touristisches Programm wurden
am Samstag eine Stadtführung in Weilheim und am Sonntag ein Besuch des Bergbaumuseums
im benachbarten Peißenberg organisiert.
Je la 6a kaj 7a de oktobro
renkontiĝis 17 gesamideanoj en
Weilheim por partopreni en l a aŭtunaj
Belo-tagoj. Urbo- gvidado
malfermis la kunvenon, posttagmeze oni unue priparolis organizajn
demandojn.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Am Nachmittag
des ersten Tages fand eine kurze BELO-Versammlung statt. Anschliessend hielt Alfred Schubert einen
interaktiven Vortrag über Sinn und Perspektiven von Esperanto, bei dem die
aktive Mitarbeit aller Teilnehmer gefragt war.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poste Alfred Schubert gvidis
laborrondon por la ĉeestantoj . Ili respondis al demandoj rilate al
lingvo-lernado kaj lingvo-utiligo.
Jen kelkaj demandoj kaj
respondoj:
Kial
vi lernus novan lingvon?
-Por pli bone kompreni mian propran lingvon.-Por pligrandigi miajn
kontaktion kun aliaj homoj.
-Por
havi profesiajn avantaĝojn.
-Mi
volas pli bone kompreni la mentalecon de aliaj homoj.
-Por
skribi leterojn.
-Por
turismaj celoj.
-Por
kompari penso-strukturojn kiuj dependas de la lingvo.
-Mi ne volas lemi plian lingvon. Mi ne atendas profiton.
Kial
vi komencis lerni Esperanton?
-Mi
volis eklerni iun ajn fremdan lingvon.
-Mi volis fari ion tre „malnormalan" (eksterordinaran).
-Por
mi plej interesa estis la lingva strukturo.
-Mi
lernis Esperanton, ĉar ĝi havas logikan strukturon,
ĉar ĝi estas facile
prononcebla, ĉar ĝi ebligas al mi kontaktojn kun homoj el la tuta
mondo.
-Mi lernis
Esperanton por kompari diversajn tradukojn, ekz. de
"La eta princo".
-Ĉar ĝi estas facile lernebla.
-Ĉar
mi volas kompreni aliajn homojn.
-Ĉar mi volas paroli kun homoj de multaj landoj.
-Ĉar mia edzo estis Esperantisto, kaj mi ankaŭ volis havi
tiom da kontaktoj kiel
li.
-Ĉar mia
edzo kaj mia infano lernis Esperanton.
-Pro
la facila ebleco ricevi kontaktojn al homoj el tute
aliaj socioj.
Kiamaniere vi profitas de Esperanto?
-Mi
ricevis pli ol mi atendis. Mi volis
nur lerni lingvon kaj poste konatiĝis kun
interesaj homoj.
-Mia vivo (post la
lemado de Esperanto) fariĝis vere
nekutima, sed ne nur pro Esperanto.
-Mi vere sukcesis lerni Esperanton kaj paroli ĝin flue.
-Mi povas legi kaj skribi en novaĵgrupoj en la interreto.
-Mi povas viziti kongresojn kaj tie interparoli kun personoj, kies gepatran lingvon mi ne regas.
-Mi nun povas argumenti por Esperanto kiel ebla solvo
de la lingva problemo.
-Mi trovis multege da geamikoj en diversaj landoj kaj sen
interpretisto povas
paroli kun ili.
-Mi povas
vojaĝi al orientaj landoj kaj tie kompreni la homojn.
-Esperanto ne ĉiam helpas, sed tarnen parte.
-Mi ŝatas la internaciajn Esperanto-renkontiĝojn
kaj ĝuas ilin.
Se via tasko estus krei entreprenon, kiu merkatigas la produkton Esperanto,
kion vi farus?
-Oferti profesie organizitan varbadon por la lingvo.
-Evolui tradukprogramon por
komputiloj per pontlingvo Esperanto.
-Fondi lernejon por tradukistoj.
-Instali ferian domon kun bibliotheko, kursejo
(diversnivelaj kursoj, kursoj pri kaj en Esperanto), oficejoj kaj konferencejoj.
-Skribi manlibrojn pri la utiligo de maŝinoj en Esperanto.
-Fari
turisman entreprenon kiu ofertas individuajn feriojn.
-Fondi traduk-entreprenon kiu tradukas al ĉiuj lingvoj de
la mondo.
-Aĉeti
hotelon ĉe maro. Tie oni parolus nur Esperanton kaj mi esperas ke sufiĉe da
gastoj venus.
-Bona varo ne
sufiĉas por havi ekonomian profiton, se mankas amasa ĝenerala deziro pri ĝi.
-Mi ne vidas eblojn mone profiti de Esperanto.
Ĉu vi
havas aliajn respondojn, aŭ aliajn demandojn rilate al Esperanto? Skribu ilin
kaj sendu ilin al mi.
Alfred Schubert,
Pf.
1539
DE-82355
Weilheim
fakso:
+497(0)8809/757).
Mi kolektos
ilin kaj diskutos ilin dum ventonaj renkontiĝoj, - ie, iam en Esperantujo.
Alfred Schubert
Am Sonntag, den 07.10. endeten die BELO-Herbstrtage 2001
mit einer Führung durch das Bergbaumuseum Peissenberg.
La BELO-tagoj 2001 finiĝis dimancxe, la 07an de
oktobro per gvidado tra la muzeo pri minekspluato en Peissenberg.
|
|
|
In Peißenberg war eines der bedeutendsten Bergwerke in Bayern.
Der Bergbau begann 1856 mit einem Stollen in Hohenpeißenberg. Der Bergbau
wanderte in den folgenden Jahrzehnten den Berg hinab in das damalige Unterpeißenberg,
das sich Anfang des vorigen Jahrhunderts zum Hauptstandort entwickelte. Die
drei Schachtanlagen in Peißenberg, Hohenpeißenberg und Peiting waren unterirdisch
miteinander verbunden. Über 100 Kilometer Stollen zogen sich durch den Berg,
der tiefste von ihnen lag 500 Meter unter dem Meeresspiegel. Der tiefste
Schacht, der Wetterschacht von Hohenpeißenberg; führte mehr als einen Kilometer
senkrecht in die Tiefe.
Das
Bergbaumuseum wurden von ehemaligen Bergleuten nach
der Schließung des Bergwerks im Jahr 1971 eingerichtet. Die Bergleute
richteten auch einen Stollen so her, dass er besichtigt werden kann. Außerdem
öffneten sie einen handgehauenen Stollen aus dem vorigen Jahrhundert auf einer
Länge von mehr als 200 Metern, den wir während der interessanten Führung
besichtigten. Derzeit arbeiten sie an der Freilegung einen weiteren Stollen,
dessen Eingang vor rund 100 Jahren gesprengt wurde.
Alfred Schubert
===
Informstando
en la urbo halo de Erlangen
Dimanĉe la 21an de oktobro 2001 je la
11a horo
Anny Hartwig, Erwin
kaj mi renkontiĝis en la urba halo "Heinrich-Lades-Halle" en
Erlangen por antaŭprepari
Esperanto-Informstandon kaj
informtabulon. Dum la tago venis ankoraŭ kelkaj aliaj gesamideanoj por helpi.
Inter la 12a - 20a horo okazis la internacia renkontiĝfesto "Miteinander
leben in Erlangen" Partoprenis multaj diverslandaj grupoj kiuj informis la
vizitantojn per informmaterialo, libroj,
artaĵoj kaj precipe per bongustaj landaj specialaĵoj.
En la unua etaĝo prezentis diversaj
Afrikaj landoj muzikinstrumentojn, metiistajn artaĵojn, afrikan literaturon,
specialaĵojn kaj informis pri
helpaj pojektoj. Ni povis aŭskulti
afriakan muzikon kaj sperti afrikajn dancojn.
La internacieco estis por ni tre konvena, ĉar multaj vizitantoj ankaŭ venis
al nia informstando kaj deziris informojn pri Esperanto.
Okazis
interesaj interparoloj kaj ni disdonis krom diversaj varbfolioj ankaŭ ducent
foliojn kun invito al "Esperanto-Schnupperkurs"
kiu okazos la
27.10.01 inter la 10a-17a horo en
"Bürgertreff Süd" en Erlangen.
Entute la aranĝo estis por la Erlanger
Esperanto-grupo sukcesplena tago.
Bernhard
Maurer
hejmpaĝo: http://www.fen-net.de/~ea1448
===
Novaĵoj en la
munkena interret-paĝo
Karaj amikoj,
Mi publigis kelkajn novaĵojn en nia hejmpaĝo, speciale la paĝojn de la infangrupo de Bea.
Mi pensas ke tiuj paĝoj estas la unuaj
eklaboritaj de infangrupo.
Saluton
Karl
Breuninger
http://www.esperanto-muenchen.de
===
Eventoj en Kronach
(Supra Frankonio)
Karaj lingvoamikoj!
En la bela urbeto Kronach, kiu situas en Germanio, kaj nome en la federacia
lando Bavario, du grandaj kaj gravaj eventoj staras antaŭ la pordo.
En 2002 okazos la Bavara Landa Ĝarden-ekspozicio. Tiu ekspozicio, kiu alterne
en certa ritmo ĉiam estas en alia urbo en Bavario, havas du celojn: forigi
,,hontindaĵojn" en la urbo (do, resanigi ne belaspektajn urbokvartalojn
ktp.) kaj plibonigi la ĝeneralajn vivkondiĉojn de la civitanoj kaj plibeligi la
urbaspekton. La granda parko - estu multaj verdaj areoj en la urbo - etendiĝas
laŭlonge de la riveretoj Hasslach, Kronach kaj Rodach. Tial la moto de la
ekspozicio ,,Ek al novaj bordoj!". Tiu verda oazo
en la urbo kreas novajn ripozlokojn kaj placojn por
plej diversaj agadoj, ankaŭ estonte, kompreneble. Scenejo por aranĝoj, infanaj
ludplacetoj, ekspoziciaj haloj ktp. kaj multaj arboj
kaj florbedoj faros tiun areon centro de allogo en nia urbo.
En 2003 la urbo Kronach festos dum la tuta jaro - de la silvestra tago ĝis
Silvestro - la miljaran urban jubileon. La fama pentristo Lukas Cranach la pli aĝa naskiĝis en Kronach en la jaro 1472 kaj
mortis en Weimar 1553. La preparadoj por tiu jubilea jaro grandskale progresas.
Ne nur la urbadministrado sub gvidado de la unua
urbestro, Manfred Raum, sed ankaŭ multaj institucioj, sportaj- kaj kulturaj
kluboj, firmoj, artistoj ktp. klopodadas aranĝi
interesan, multkoloran kaj varioplenan programon.
Nun la peto: Multaj, multaj Esperantoamikoj, ne nur en Germanio sed
en la tuta mondo, sendu bildkartojn (ili faras bonan impreson) aŭ mesaĝojn
(kompreneble Esparante) per alia vojo, dezirante bonan sukceson por ambaŭ
okazaĵoj. Vi povas ankaŭ proponi, ke oni nomi vojeton en la parko aŭ en la urbo ..Esperanto-Weg" aŭ ,,Zamenhof-Weg" (Weg =
vojo).
Plue estus via deziro, ke la prospektoj por ambaŭ eventoj
ankaŭ havu gravajn klarigojn en nia internacia lingvo Esperanto.
Mi esperas, ke mi ne faris vanan peton.
Atentu, ke nur granda amaso da mesaĝoj montras al la urbestro, membroj de la magistrato kaj aliaj respondeculoj, ke Esperanto vivas
kaj estas parolata mondskale.
Dankon por via helpo!
Jen la adresoj:
Stadt Kronach,
Veranstaltungsbetrieb,
Marktplatz 5
DE-96317
Kronach, Germanio
Faksilo:
+49(0)9261/97310
Sincare kaj esperplene salutas
Gosbert Gehlert
BELO-prezidanto
===
Reagoj
De: "AFRIKA OFICEJO"
Al: "BELO"
Kara amiko,
Dankon pro via mesaĝo kiun ni ĵus ricevis. Ni sendos
salutkartojn al vi el Togolando (okcidenta Afriko).
Kore vin salutas,
Koffi DOUMEGNON,
Por la Afrika Oficejo.
===
De:
Josef Schiffer
Al:
BELO
Sent: Friday, October 19, 2001 10:10 PM
Subject: Urbo Kronach
Kara sinjoro Gehlert,
mi dankas vin kaj nian senlacan Esperanto-amikon
Frank Kasper pro la informoj pri
la aranĝo en 2002 en Kronach kaj la miljara urba jubileo de
tiu urbo.
Mi alkroĉis datenon kun la letero, kiun mi intencas sendi al la urbo, kaj
kun teksto, kiun mi volas publikigi en La Spino de la Fiŝo, kiu estas la gazeto
de nia Freundeskreis Esperanto VS.
Ĉu la letero kaj la teksto tiel estas en ordo? Ĉu mi povus ion
plibonigi?
Mi dankas vin pro respondo.
Mi salutas vin samideane.
Via Esperanto-amiko
Josef Schiffer
________________________
MIA-SERIO
Bücher, Broschüren, Kassetten, CDs
Autor und Herausgeber:
Josef Schiffer
Wilstorfstr. 58
78050 Villingen-Schwenningen
Tel. 0 77 21 - 5 89 91 und Fax 0 77 21 - 50 88 91
Homepage: http://josef.schiffer.bei.t-online.de/
===
Sendinto:
"Reza Torabi"
Recevanto: BELO
Subjecto:
Eventoj en Kronach
Karaj
gesamideanoj,
Bonvolu akcepti de mi elkorajn salutojn kaj bondezirojn al vi!
Esperanto vivas tra la mondo kaj je ĝia Irana teritorio mi kontaktas vin!
Sincere via;
Reza Torabi
===
|
GROSSE W E R B E A K T I O N für Esperanto! |
===
Homepage
der Woche
Saluton,
mi tre ĝojas informi vin ke la redakcio de Compuserve elektis hejmpaĝon de la
Esperanto-klubo Munkeno kiel hejmpaĝo de
la semajno (en la semajno 42 ).
La adreso estas:
http://www.compuserve.de/community/ehome/homepagecommunity/homepagederwoche
Ĝis
Uli Ender
===
Termine der
bayerischen Ortsgruppen
Klubabende mittwochs um 19 Uhr im Bildungs-
und Begegnungszentrum Zeughaus, Zeugplatz 4, 86150
Augsburg, Zimmer 108 (Heintzzimmer).
Klubvesperoj
merkredon ekde la 19a horo en Lern-
kaj Renkontiĝcentro Zeughaus, Zeugplatz 4,
86150 Augsburg, ĉambro 108
(Heintzzimmer).
Gäste sind willkommen – Gastoj estas
bonvenaj!
Informationen unter /
Informojn Tel./tel. 0821/665339,
Fax/fakso 0821/663466
Unsere Postanschrift – Nia
poŝtadreso:
Esperanto-Sprachklub Augsburg, Postfach
101524. 86150 Augsburg
Unsere E-Mail-Adresse lautet - Nia ret-poŝta
adreso estas: g.tucker@gmx.de.
Nächstes Treffen
am 06.02.2002 im Nebenraum der
Gaststätte „Deutsches Haus", Luitpoldstraße 25 (ab 19 Uhr).
Gäste sind
willkommen.
Informationen unter 09131/15814. E-Mail:
maurer.erlangen@t-online.de .
Treffen
jeden letzten Montag im Monat . Informationen unter 09191/15218. Gäste sind immer willkommen.
München Esperanto-Klub München
Der Esperanto-Klub München
trifft sich jeden Donnerstag ab 19.30 Uhr im Hansahaus (Tel. 089/557704) in der
Briennerstraße 39 (Nähe U-Bahn Königsplatz).
Münchner Esperanto-Jugend
Treffen jeden Dienstag im
Bewohnerzentrum (BWZ) Neuperlach (Kurt-Eisner-Str. 28, 81735 München)
18.12. Weihnachtsfest
Nürnberg
Esperanto-Gruppe
Nürnberg e. V., Pirckheimerstrasse 11, 90408 Nürnberg, Tel/Fax 0911/359658
u. Tel. 0911/9904930, Fax 0911/451051,
Internet: http://www.esperanto-nuernberg.de/
in
der Gaststätte „Garten
Kreta“ in Nürnberg-Schoppershof, Am Messehaus 20
Kleine
Zamenhoffeier anlässlich des Tages des Buches am 19.12.2001
Weitere
Gruppenabende am 24.01., 28.02., 25.04., 23.05. und 27.06.2002
Seniorentreff
(Cafeteria Heilig Geist, Spitalgasse 22) 15.00 - 17.00
(Esperanto-Unterhaltung bei Kaffee und Kuchen).:
am 14.01., 11.03., 08.04., 13.05. und 10.06.2002
NEU; Lern-
und Sprechabend für Anfänger und Fortgeschrittene jeweils donnerstags von 19.00
– 21.00 Uhr
im neu eröffneten Bürgerzentrum „Villa Leon“,
Philipp-Körber-Weg 6, Gruppenraum 1. Stock
(gegenüber dem
ehemaligen Kulturladen Rothenburger Strasse)
nächste Termine: 17.01., 21.02., 21.03., 18.04., 16.05. und
20.06.2002
NEU: Lernrunde „Vendreda
Rondo“ jeweils freitags von 10.00 – 12.30 Uhr Im Heilg-Geist, Spitalgasse 22,
Gruppenraum 1. Stock
Leiterin: Ester Keil-Grosser
am
25.01., 22.02., 22.03., 26.04., 24.05. und 28.06.
Pfaffenhofen
Info
bei: Franz Knöferl (Ritter-Gerold-Str. 28, 85302 Gerolsbach,
Tel 08445/ 911597
Fax
08445/9279880.
Franz Knöferl
Ulm
Germana-Internacia
Societo r.a. Ulm/Neu-Ulm ĉiam ven-drede 19.30 horo kunvenas en la
lernejo de la Staatliche Realschule
Neu-Ulm, Albert-Schweitzer-Str. 12, escepte dum la ferioj.
Informationen aus Deutschland und
der Welt – Informoj el Germanio kaj la mondo
===
|
Stiftungsgründung Nachfolgend
eine Info über eine neue Stiftung, die mit dem Ziel gegründet |
===
Retradio:
John Wells pri "Esperanto kaj la reta revolucio"
-----------------------------------------------------------------
En la rubriko "Homoj kaj Problemoj" Barbara
Pietrzak ĉi-foje prezentas la interparolon kun prof. John Wells faritan post
lia prelego pri "Esperanto
kaj la reta revolucio", prezentita dum la jubileo de la 25-jariĝo de la
Esperanto-societo Sudharco, Germanio.
Por aǔskulti la programon iru al:
http://retradio.start.at aǔ http://retradio.dr.ag aǔ http://retradio.topcities.com aǔ http://members.xoom.it/retradio aǔ rekte al
la koncerna retpaĝo
http://linz.orf.at/gast/antobern/retradio/progr013.html
Skribu al Pola Radio: esperanto.redakcio@radio.com.pl
Viajn komentojn kaj sugestojn pri la Retradio sendu al: aldone@hotmail.com
Mi atentigas ankaǔ pri la 18-a Internacia Festivalo en Magdeburg 27a dec
2001 ĝis 3a jan 2002: http://www.internacia-festivalo.de
Bonan aǔskultadon
deziras
Anton Oberndorfer
===
|
"Per-Esperanto-komerco"
tra la mondo Kun
aŭskultinda preleganto Pardonon Fusagasugá
(raporto) Esperanto kaj
Interneto Bonvolu
viziti http://usuarios.tripod.es/esperantoklubo/espera.html |
===
An
alle interessierten Jugendlichen!!!!
Deutsche
Esperanto-Jugend sucht dringend neuen Homepageverwalter
|
Hallo! |
===
|
Von:
Senlime Vidu fotojn je http://fr.photos.yahoo.com/jmjsenlime |
===
Tutmonda
tago de Esperanto-libro
kaj Zamenhof-festo (15 de dec.)
*********************************************
Post malpli ol monato okazos ankoraǔ unu datreveno de la iniciatinto
de nia lingvo Ludoviko Zamenhof, kiu estis ankaǔ la unua E-verkisto kaj poeto.
Esperantistoj tra la tuta mondo tradicie festas tiun
tagon per E-renkontiĝoj, kunvenoj kaj publikaj agadoj.
Ĉu ankaǔ vi aǔ via E-grupo faras ion? Se vi ankoraǔ ne decidis, kion vi faros, jen kelkaj atenteblaj ideoj:
Ekstermovade:
---------------------
- oni povas okazigi ekspoziciojn de E-libroj en publikaj bibliotekoj;
- informoj pri E-libroj kaj E-aǔtoroj povas aperi en amaskomunikiloj;
- kelkloke eĉ povas okazi prezentoj pri E-libroj en librovendejoj, kiuj ilin
ofertas;
...
Grupe:
-------
- iu decembra kluba/grupa kunveno povas esti dediĉita al E-literaturo (ekz. tio povas esti prelego, kvizo, diskutrondo ktp);
- foje oni okazigas deklamkonkursojn, tre sukcese pasas en iuj grupoj ankaǔ
konkursoj pri bela legado - sed oni povas fari tion ne nur kiel
konkursojn
Persone:
----------
- ĉiam estas agrable ricevi gratulojn okaze de bona festo, do, kial ne gratuli
unu la alian? Tio povas esti tradicia bildkarto aǔ virtuala. Ekz.
en la reto oni povas sendi belan
E-lingvan bildogramon de bonega ttt-ejo de Franko kaj Janko Luin www.esperanto.nu;
- de la sama ttt-ejo vi povas ankaǔ senpage elŝuti E-librojn en elektronika
formato kaj eĉ sendi iun el ili kiel donacon al amiko!
- kaj certe vi povas aĉeti libron de unu el E-libroservoj - ĉu por legi mem, ĉu
por donaci ĝin al amiko;
- vi povas pruntepreni E-libron de via kluba biblioteko, se via klubo ĝin
havas;
- kaj (revo!) vi povas mem komenci traduki, verki, eldoni aǔ enretigi iun
libron - por pligrandigi E-literaturon!
Ĉiuokaze, UEA deziras al vi sukceson!
Amike,
Andrej Grigorjevskij,
estrarano de UEA pri informado
===
Eŭropa futuro!
Okazon diskuti - kaj ĉefe KONKRETE informi - pri la
lingva problemaro en Eŭropa Unio, ofertas al vi
oficiala eŭropa diskutejo http://www.europa.eu.int/futurum/forum/
Vizitu ĝin, precipe la listojn 2, 5, 7, 9, 11, 12, 13, 15
kie troviĝas vidpunktoj pri la lingva problemaro; kelkaj mencias Esperanton, ĉu
pozitive, ĉu negative. Notinda estas la fakto ke ankaŭ ne-Eŭropanoj rajtas
partopreni en tiu forumo, i.a. estas reagoj de Usonanoj, des pli ke pluraj
intervenantoj uzas la anglan kaj donas la impreson ke
tiu lingvo jam estas LA eŭropa interkomunikilo.
Sekve, endus ke ANKAŬ E-istoj intervenu por esprimi sian
opinion, aŭ por reagi ĜENTILE, DIPLOMATE , sed
KONKRETE (longa teoriumado tedegas) al atakoj kontraŭ Esperanton. Endus eble
reagi DUlingve : parte en sia propra lingvo, parte en
la angla.
Sugesto : kopion de via reago sendu ankaŭ senpere al
la persono, kies argumentojn vi refutas; ĉiam estas menciita la retadreso de la
intervenintoj. Tiel li almenaŭ legos vian reagon.
Rimarko : endus ke multaj anglalingvanoj reagu, ĉar
argumentoj de "native English speakers" favore al Esperanto pli
impresas ol tiuj de alilingvanoj, eĉ se temas pri la samaj.
Antaŭdankon pro diskonigo ... kaj por mallonga sed trafa, ĝentila reago en
la forumo: http://www.europa.eu.int/futurum/forum/ ,!
Samideane kaj eŭropece via,
Germain Pirlot
Grupa adreso: <europa-esperanto-unio@yahoogroups.com>
Aliĝilo: <europa-esperanto-unio-subscribe@yahoogroups.com>>
Vi ankŭx povas viziti la retpaĝon de e-groups por ŝanĝi vian
listabonon:
http://groups.yahoo.com/mygroups?edit=1
===
Eldonejo
Kleks anoncas
Originalaj
Rakontoj 2002
Eldonejo KLEKS eldoninte en 2001 kolekton
de 34 originalaj rakontoj de 30 esperantaj verkistoj el 5 kontinentoj planas
eldoni por venonta jaro novan samtipan libron. Jen la
detaloj pri la RAKONTARO 2002:
Bonvenon al
Originalaj Rakontoj
Rikolto 2002
Kio?
- Proponu nur originalajn kaj interesajn rakontojn, ne pli ol 7 paĝojn.
Kiom?
- unu aǔ pli,
Kiam?
- sendu ilin aǔ ĝin nun, sed ne malpli frue ol ĝis 31.12.2001,
Kien?
- al retadresoj
Georgo Handzlik: handzlik@kleks.pl
Tomasz Chmielik: dtch@wp.pl
eventuale helikpoŝte al:
Eldonejo KLEKS
PL-43-346 Bielsko-Biala
ul. Braterska 41
Pollando
Kiel?
tekstoj rete nur en x-sistemo
Biografieto
Kun la teksto nepre sendu vian biografieton en ne pli ol 110 vortoj. Por
minimume unuigi la biografietojn bonvolu mencii en ĝi:
1. Nomojn familian kaj personan (substreku la familian)
2. Ian klarigon pri la lando kiu vin koncernas (ekz:
italo loĝanta en
Svedio)
3.Naskiĝjaro
4.Kion vi ŝatas fari en via libera tempo.
La libro planata por UK 2002, La aǔtoroj estos honorigataj per diplomoj, verdaj
laǔroj kaj krome ricevos aǔxtoran ekzempleron.
La libro estas preparata sub aǔxspicioj de Esperantlingva Verkista Asocio kaj
kunlabore kun Esperanta Redakcio de Pola Radio.
Komuniko 21.11.2001:
Ĝis nun alvenis 5 rakontoj de 3 aǔtoroj kaj pluraj promesoj, demandoj ktp.
Ni atendas la tekstoj kaj eventualajn deklarojn pri kunlaboro.
Amike
Georgo Handzlik
===
Anonco
pri 1900-1920 senditaj poŝkartoj al franca
esperantisto
|
Esperanta grupo vendas P.K. senditajn al franca esperantisto inter jaroj 1900-1920 el Germanio,
urboj : Wrocław, Dresden, Hamburg, , Ludwigshafen, Osnabrück, Reichenbach,
Zittau. Petu detaladojn al Guy DAUPHIN/5bis rue Hauvy/10300 Ste
SAVINE/ FRANCIO, aǔ per mesaĝo g.b.dauphin@wanadoo.fr |
===
Emigranto
Eine
Neuerscheinung, die die Leser vielleicht
interessiert: "Emigranto. Vom Überleben in fremden Sprachen" von Inge
Deutschkron.
Es geht darin um die Sprachschwierigkeiten deutscher Emigranten. Der Verlag hat
eine Textprobe ins Netz gestellt:
http://www.transit-verlag.de/buecher/emigranto.html.
Herzliche Grüße
Dirk Bindmann
--
http://www.lot49.de
===
Esperanto-traduko : Parlamentaj demandoj
Teksto
legebla en la lingvoj de EU ĉe :
http://www2.europarl.eu.int/omk/OM-Europarl?L=EN&PROG=WQ&PUBREF=-//EP//TEXT+WQ+E-2001-2631+0+DOC+SGML+V0//EN&LEVEL=1&SAME_LEVEL=1
SKRIBITA
DEMANDO E-2631/01
farita
de Cecilia Malmström (ELDR) al la Komisiono
(17-an
de septembro 2001)
Temo
: Eŭropa Jaro de la lingvoj 2001
La
Jaro 2001 estis proklamita "Eŭropa Jaro de la lingvoj" fare de la Eŭropa
Unio kaj de la Konsilio de Eŭropo. La eŭropa Jaro koncernas ĉiujn lingvojn
uzatajn en Eŭropo. Tiel, la projektoj subtenataj fare de la eŭropa Komisiono en
la kadro de la eŭropa Jaro koncernas, krom la dekunu oficialajn lingvojn de la
Eŭropa Unio, la islandan kaj la norvegan, aliajn naciajn lingvojn tiaj, kiaj la
gaela kaj la luksemburga, multajn regionajn kaj minoritatajn lingvojn, la
klasikajn lingvojn kaj la lingvojn de la signoj.
Tamen,
en neniu kazo Esperanto ĝuas ian ajn subtenon. Tiu ĉi lingvo, kiu aperis en
1887, celas kunekzistigi, kun ĉiuj aliaj lingvoj, novan komunan artefaritan
lingvon. Laŭmezure kiel neniu popolo havas Esperanton kiel gepatran lingvon,
ĉiuj estus en la samaj kondiĉoj de ekiro por ĝin lerni. Cetere, hodiaŭ, centoj
da miloj da personoj ĝin parolas en Eŭropo.
Konsiderante
tion, kiu antaŭas, ĉu la Komisiono povus precizigi la kialon pro kiu la eŭropa
Jaro de la lingvoj ne aplikiĝis al Esperanto ?
Originala
lingvo de la demando : SV (= sveda)
Demando ne ankoraŭ publikigita en la OĴ (Oficiala Ĵurnalo)
Henri Masson
http://www.multimania.com/satesperanto/satamikaro/index.html
===
79- Germana Esperanto-Kongreso
17a-20a de majo 2002
Husum
/ Norda Germanio
Temo: Lingvo kaj naturo
Specialaj gastoj:
Osmo Buller - Ĝen. Dir. de UEA
Gerrit Berveling - Red. de Fonto
*************
Husum - la pordo al la Haligoj
kaj al la insula mondo de la Vadmaro.
Aminda ĝi estas, la griza urbo ĉe la maro de Theodor Storm, kaj multon ĝi
ofertas. Romantikajn stratetojn en la historia malnova urbo, kie ankaŭ troviĝas
la Theodor Storm-muzeo. Havenan etoson kun la hejmrevenantaj fiŝkaptŝipoj, kiuj
ofertas la rikoltojn de la tago. La urbocentron, ĉirkau la "Tine",
figuro de fiŝkaptista virino, kun multaj butikoj kaj kafejoj. La Kastelon, iama
rezidejo de vidvinoj, kun kamenoj el la 17a jarcento, nun kun daŭre ŝanĝantaj
ekspozicioj. Ĉirkaŭ ĝi la parkon kun 5-6 milionoj da krokusoj viole
florantaj en la printempo. Verdan strandon ĉe la urbo,
for de ĉiuj trafikĝenoj. Urbo pri kiu oni parolas!
Alvenu kaj profunde spiru. Ĉu vi sentas la aroman salaeron sur viaj lipoj? Malkovru
la Nordan Maron, kun la ŝanĝoj de la tajdoj, kiuj plej markas la specifan
aspekton de tiu ĉi pejzaĝo. Malkovru la Vadon, la vivomedio de multaj etaj
bestoj, la manĝotablo de la marbirdoj. Malkovru la verdajn digojn, kie inter
paŝtiĝantaj ŝafoj vi povas senfine vagadi, kie vi povas admiri neforgeseblajn sunsubirojn.
-------------
Organizado: Christian Darbellay, Kaiserstr. 39
DE - 24143 Kiel, Tel. +49-431-73
77 88
ret-poŝto:
79.GEK@web.de
Aliĝilon al:
Esperanto-Nord, Am Ostersielzug 6
DE - 25840 Friedrichstadt, Tel.
+49-4881-937 880
ret-poŝto:
79.GEK@web.de
Pagojn al: Henning Hauge: Postbank Hamburg
BLZ 200 100 20, Konto 8447 41-202
aŭ UEA-konto: HEOT-Q
*************
PPP... Plene Provizora Programo
Vendredo 17.05.2002
11.00
Gazetara konferenco
14.00-22.00 Bonvenigo
19.00-23.00 Inter(re)kona Babilado
Sabato 18.05.2002
09.30-22.00 Giĉeto funkcias (ne dum la Malfermo)
09.00-17.00 Informstando en la urbo
09.30-1145 Malfermo kaj
Festprelego:
10.00-11.45 D-ro D. Willkommen: Lingvo kaj Naturo
12.58-17.44 Ekskurso - Schleswig
13.05-17.52 Ekskurso - Friedrichstadt kun ekumena diservo
14.00-18.00 Ekskurso - Husum
18.00
Informprelego pri Esperanto
19.30-23.00 Festa vespermanĝo kun salutoj
Muziko: Esperanto Desperado / DK
Dimanĉo 19.05.2002
9.00-18.00 Tuttaga ŝipekskurso al la insulo Föhr
tra la Haligoj kaj fokaj sablobenkoj
11.00-12.30 Jarkunveno en Wyk sur Föhr
19.30-21.00 Prelego pri Theodor Storm germanlingva
2100-2300 Distra vespero en la
bierfarejo
Lundo 20.05.2002
08.00 Katolika Meso - A. Kronenberger
09.00-10.45 Fakaj kunvenoj (maks. 5)
11.00-12.45 Fakaj kunvenoj (maks.
5)
09.00-13.00 Ekskurso - Vadmigrado
09.00-1300 Ekskurso - Husum
13.15
Komuna tagmanĝo kaj Adiaŭo
Kunvenejo: Hotel Theodor
Storm
Neustadt 60-68, 25813
Husum / Nordsee
Tel: +49-4841-89 660 - Fakso 81 933
******************
Ekskursoj
Friedrichstadt
estis fondita de Friedrich la IIIa de
Schleswig-Gottorf en 1621, planita kiel la plej granda haveno de okcidenta
Eŭropo. Tio ne realiĝis, sed ĝi estas hodiaŭ ĉarma urbeto, ofte nomata Eta
Amsterdamo pro sia nederlanda konstrustilo kaj siaj multaj kanaletoj.
En Friedrichstadt okazos la dulingva ekumena diservo en la sola remonstranta
preĝejo ekster Nederlando. Ĝin gvidos la pastroj remonstranta Gerrit Berveling
(NL) kaj katolika Albrecht Kronenberger. Ĝin partoprenos ĉiuj 5 konfesioj
reprezentitaj en Friedrichstadt.
Husum
la griza urbo ĉe la maro estas tute bunta, kiel vi povos konstati dum tiu-ĉi
ekskurso, kiu gvidos vin tra ĝiaj ĉarmaj stratoj al la domo de Theodor Storm,
al la frisa muzeo Nissen-domo kaj al la Ŝipa kaj Fiŝkaptada muzeo. Eble vi
trovos ankaŭ tempon por viziti la etan Infan- kaj Tabakmuzeon.
Schleswig
situas je la fino de longa marbrako malfermita al la Balta Maro, la Schlei. Tie
vi vizitos la historian Landan Muzeon Kastelo Gottorf kaj la Vikingejon
Haithabu, la plej malnova urbo en norda Eŭropo.
Vadmigrado
estas unikaĵo, kiun vi povos travivi nur ĉe la Norda Maro. Dum kelkaj horoj vi promenos tra tiu aparta naturfenomeno sub la
gvido de fakulo, kiu klarigos al vi la funkciadon de ĝiaj faŭno kaj flaŭro.
La dimanĉa ŝipekskurso estas inkludita en la kotizo.
Pramŝipo portos nin al la verda insulo Föhr, kie okazos la jarkunveno. Tiuj,
kiuj ne volas kunveni, havos la eblecon partopreni busan rondvojaĝon. Post
ĉirkaŭ unuhora paŭzo, ni reveturos per privata ŝipo dum ĉirkaŭ 3 horoj. Ĝi
kondukos nin al diversaj specialaĵoj de tiu ĉi regiono, kiel la
- Fokaj sablobenkoj
La ŝipo veturos proksime de sablobenkoj, sur kiuj ripozas centoj da fokoj, kiuj
tie ankaŭ naskas siajn idojn. Estas konsilinde kunporti lornon.
- Haligoj
Hooge, Langeneß, Oland kaj Gröde kiuj laŭvorte estas unikaĵo. Temas pri etaj
insuloj sur kiuj la domoj estis konstruitaj sur artefaritaj altaĵoj, la
varftoj, kaj tiel ne bezonas protektajn digojn.
***************
Aliĝilo kun prezoj
Nomo:
Familianoj:
Strato:
Poŝtkodo, urbo:
Telefono/-fakso:
ret-poŝt-adreso:
Partoprenkotizoj
La partoprenkotizoj inkludas la kompletan programon, inkl. de ĉiuj manĝoj
de vendredo vespere ĝis dimanĉo vespere (escepte de la dimanĝa tagmanĝo, sed
jes kafo kaj kuko sur la ŝipo) kaj la dimanĉan ekskurson, dum kiu okazos la
jarkunveno.
Unua prezo por ordinara membro de GEA.
Dua prezo por junulo (ekde 1.1.1975), senlaborulo, familiano.
Naskiĝdato se junulo
ĝis
31.12.2001 EUR 115 / 90
ĝis
31.03.2002 EUR 125 / 95
Surloke en
Husum EUR 140 / 103
Infano (3-14
j.) EUR 60
Patrono de GEA EUR 65
Ne-membro de GEA aldone EUR +30 / 15
Donaco al la kongresa kaso EUR
Eksterlandano el A-lando
EUR 105 / 80
Eksterlandano el B-lando
EUR 80 / 60
Restado: Prezoj por 1 persono/ 1 nokto inkl. matenmanĝo
Theodor Storm *** 2-/1-lita EUR 41 / 57
Aliaj hoteloj ch. 5-10 min. piede de la kongresejo:
Hotelo *** 2-/1-lita EUR 44 / 54
Hotelo ** 2-/1-lita EUR 30 / 35
Mi deziras loĝi kun
Ekskursoj
Friedrichstadt sabaton EUR 12
Husum sabaton EUR 10
Schleswig
sabaton EUR 18
Vadmigrado EUR
Buse sur Föhr dimanĉon
EUR 7
Husum
lundon EUR 10
Sume
La aliĝo validas nur post pago de la kotizo.
Ĝi transdoneblas al alia persono, sed nur kun adapto supren de la pago, t.e.
estas se junulo transdonas al plenkreskulo, necesas alpago de la diferenco, sed
se plenkreskulo transdonas al junulo, la diferenco ne estos repagata.
Mi pagis je
dato (por GEK
2002)
UEA-konto: HEOT-Q
Henning Hauge: Postbank Hamburg,
BLZ 200 100 20, Konto 8447 41-202
Mi kontribuos al la programo (vidu sube)
Mi petas ĉambron por faka kunveno (vidu sube)
Mi pretas stari ĉe la informstando
Spaco por viaj aldonaj rimarkoj:
Bonvolu resendi al: Esperanto-Nord, Am Ostersielzug 6
DE - 25840 Friedrichstadt, Tel.
04881/ 937 880
ret-poŝto:
79.GEK@web.de
-----------
Christian Darbellay
Kaiserstr. 39
DE - 24143 Kiel /Germanio
+49 - 431 - 73 77 88
===
UNIVERSALA KONGRESO DE ESPERANTO 2002 EN FORTALEZA (BRAZILO)
La Konstanta Kongresa Sekretario de UEA, Sinjoro Nikola Rasic, vizitas la urbon
Fortaleza (CE), kie li restos ĝis la 12-a de
oktobro por pritrakti aferojn pri la Universala Kongreso de Esperanto okazonta
de ka 3-a ĝis la 10-a de aŭgusto 2002 en la ĉefurbo
de la Ŝtato Cearao.
La Loka Kongresa Komitato atendas sugestojn por la plej signifa esperanta
evento, kiu okazos en Brazilo la duan fojon.
La sugestojn bonvolu sendi al la adreso: michelson@bol.com.br
Fonto: Michelson Savio Herbster Moura
BRAZILA ESPERANTO-LIGO
DEPARTEMENTO PRI KOMUNIKADO
===
Esperanto-Aranĝoj 2002 en Ĉeĥio
-4-a kongreso de handikapitoj, 2002-09-14/21 en Janske
Lazne (montaro Krkonose - germane “Riesengebirge”)
-2-a IBIRE (internacia biciklista renkontiĝo) 2002-09-09/14 en Dobrichovice apud Prago
-KAEST 2002 (Konferenco aplikoj de esperanto en scienco kaj tekniko) kun la
ĉeftemo "Elektronikaj rimedoj" 2002-11-8/10 en Prago
-Kongreso de ĈEA kun solenaĵo okaze de 100-jariĝo de Praga E-klubo 2002-11-22/24 en Prago
-OSIEK-konferenco kun la temo "Intimaj temoj en Esperanto-beletro", Prago 2003-07-19/25 (ne estas mistajpo, temas
pri la jaro 2003, en
2002 ĝi okazos en Belgio)
Petro Chrdle,
Anglicka 878,
CZ-252 29 Dobrichovice
Ĉeĥio
Tel.: x420 2 991 2201, fax: x420 2 991 2126
http://www.kava-pech.cz
===
Pli da aŭskulteblecoj ĉe Radio
Aŭstrio Internacia
Jena informero aperis en NUN:
La esperanto programeroj de Radio Aŭstrio Internacia
ekde la vintra tempokalkulo la 27-a de okt.2001 aŭskulteblos ankaŭ mezlongonde
je 1470
kHz-oj ĉiu vendrede je la 20-a horo lauŭ Mezeŭropatempo kalkulo.
Programdetalojn vi povas ricevi automate, sufiĉas nur retmesaĝi al la adreso: roi.esperanto@orf.at .
Senĝenan aŭskultadon deziras al vi en la nomo de la teamo
Katinjo Fetes-Tosegi
===
UniRed 1.01
La okan de oktobro aperis nova versio de UniRed, - la versio
1.01 ĉe:
http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/UTF8/index.html
Samtempe ankaŭ aperis literumilaj vortaroj por la germana kaj franca lingvoj.
Por UniRed nun ekzistas literumilaj vortaroj por la angla, dana, esperanta,
franca, germana, rusa kaj sveda lingvoj.
UniRed estas tekstoredaktilo por simpla teksto kaj hiperteksto (html, xml) por
Windows 95, 98, ME, XP, 2000 ktp. Ĝi komprenas unikodon kaj multajn aliajn
kodsistemojn (latin1, 2, 3 ktp.).
Novaĵoj en la plej novaj versioj estas stuktura navigado kaj uzado de eksteraj
programoj. Ekzemple oni nun povas laŭalfabete ordigi vicon de linioj, per uzo
de la DOSa sort-programo.
La franca literumila vortaro por UniRed estas vindoza versio de la bona ISpell
vortaro francais-GUTenberg.
Ekzemple, por instali UniRed kun franclingvaj menuoj kaj literumilvortaro, oni
devas elŝuti jenajn tri
dosierojn:
http://www.esperanto.mv.ru/Download/UR/ur101.exe
http://www.esperanto.mv.ru/Download/UR/French.exe
http://www.esperanto.mv.ru/Download/UR/ur_isp-fr.exe
ur101.exe (1.01) oni trovas en la rubriko 1.01 sub la rubriko Distribuaĵo.
French.exe (Français), oni trovas sub la rubriko Asimiloj kaj la
literumilvortaro estas dekstre de la vorto "Français", sub la rubriko
ispell.
Instalado estas senprobleme. Unue oni devas klaki sur ur101 kaj poste sur la du
aliaj elŝutitaj dosieroj.
Andrej Grigorjevskij
===
Saluton el Ukrainio
Karaj geamikoj,
Mi gratulas lanĉon de vere bezonata servo - ĝi kontribuas al pliproksimiĝo de
la homoj kaj montras praktikan uzon de nia lingvo!
Jen kion mi volas informi:
La 1-7.07.2002 apud Kijivo(Kievo) okazos REJo-2002 - Renkontiĝo de Eŭropa
Junularo. Ja IJK en 2002 estas tre malproksima, do vi havas
ŝancon konatiĝi kun nekutima loko - kun Ukrainio kaj precipe kun ĝia ĉefurbo.
En REJo aktive partoprenos miaj gelernantoj (12-16-jaraj).
Se iu instruas la lingvon al lernejanoj, venigu ilin por
ke ili praktiku la lingvon kun la samaĝuloj!
Kiu ekhavos la intereson, bonvolu atenti la informon en
la subskribo.
Se REJo-2002 estas 100%-e esperantista renkontiĝo, mi petas vin atenti ankaŭ
turisman renkontiĝon - "Tagoj de Kijivo". Mi tute
certas, ke tiuj, kiuj venos al ĝi, neniam forgesos tiun buntan kaj pitoreskan
aranĝon.
La interesiĝontoj, bonvolu kontakti min!
Samideane kaj amike,
Mikaelo.
*******************************************
Mikaelo Lineckij, UEA-Delegito por Kijivo (Ukrainio),
Vi estas invitata al:
1.La 23-27.05.2002 "Tagoj de Kjivo" - pitoreska kaj spektinda urba
festo.
2.La 1-7.07. 2002 REJo - Renkontiĝo de Eŭropa Junularo.
La informoj cxe http://www.esperanto.kiev.ua.
===
Verantwortlich
für die Redaktion: Frank Kasper
Redaktionsanschrift: BELO-RETINFO c/o Frank Kasper, PF 73 01 28, 90243 Nürnberg, Tel 0911/9904930
Internetadresse:
http://belo-retinfo@esperanto-bayern.com/
Verantwortlich
für die Redaktion der vierteljährlich erscheinenden BELO-Mitgliederzeitschrift „Esperanto en Bavario“: Franz
Knöferl
Redaktionsanschrift: Esperanto en Bavario, c/o Franz Knöferl,
Ritter-Gerold-Straße 28, 85302 Gerolsbach, Tel 08445/ 911597, Fax 08445/9279880
und 08441/2041
Internetadresse:
http://www.esperanto-bayern.de
Erscheinungsweise: Vierteljährlich, jeweils im Januar,
April, Juli und Oktober.
Zum Anfang dieser Seite - Al la
komenco de tiu paĝo
Archiv von "BELO-RETINFO" - Arkivo de
"BELO-RETINFO"
BELO-Indexseite
- Indekspaĝo de BELO