Besucher seit 26.08.2001:

Vizitantoj ekde la 26.08.2001:

 

GOWEBCounter by INLINE

BELO-RETINFO

 

daŭre aktualigita Interreta informilo de la

Bavara Esperanto-Ligo r.a. (BELO)

 


 

 


Eldono oktobro ĝis decembro 2002                           


 


BELO-Oficejo: Gosbert Gehlert, Am Kehlgraben 61, DE-96317 Kronach, Telefon + Fax: +49/(0)9261/40376


BELO-RETINFO: Frank Kasper, PF 73 01 28, DE-90243 Nürnberg, Telefon: +49(0)911/9904930 / Fax: +49/(0)9911/451051


 

 

Varbado

 

La redaktoro de “BELO-RETINFO” proponas al ĉiuj bavaraj kaj germanaj Esperantistoj viziti la hejmpaĝon

de la “Esperanto-Liga Berlin”

http://www.EsperantoLand.de



Karaj gesamideanoj!

Ni havas novan informejon, estas ,,BELO-RETINFO", Kiun respondecas nia amiko
Frank Kasper, kiu ankaŭ instalis ĝin.

En BELO-RETINFO ni volas publikigi plej novajn aŭ gravajn informojn pri eventoj, kiuj okazis aŭ okazos ne nur en Bavario, sed en la tuta Esperantujo.
Espereble ĝi evoluos al interesa novaĵ-agentejo. Do, vi diligente uzu tiun novan interret-aferon. Ĝi nur plialtigos ĝian valoron, se multaj informoj venos.

Sincere salutas

 

Gosbert Gehlert

prezidanto de la Bavara-Esperanto-Ligo r.a.

 

 

===

 

*****************************************************************************

*****************************************************************************

Karaj gesamideanoj!

 

Per la hodiaŭa aktualigo mi fermas la aktualan eldonon de “BELO-RETINFO” pro miaj kristnaskaj ferioj, kiuj daŭras ĝis la 05an de januaro 2002.

 

En januaro 2002 mi intencas komenci redakti novan eldonon.

Pro tio mi tre ĝojus ricevi multajn raportojn pri la Esperanto-vivo en Bavario kaj alialoke.

 

Mi deziras al ĉiuj legantoj de “BELO-RETINFO”Feliĉan Kristnaskon kaj agrablan Jarŝanĝon kaj multan sukceson, ĝojon kaj sanon en la Jaro 2002!

 

Sincere salutas

 

Frank Kasper

Redaktoro de “BELO-RETINFO”

 

*****************************************************************************

*****************************************************************************

 

Informationen aus Bayern – Informoj el Bavario

 

===

Zamenhoffesto kaj grupkunveno en Nürnberg kaj ĝia ĝemelurbo Krakovo (Pollando)

 

Karaj gesamideanoj,

mi volas mallonge raporti pri nia eta Zamenhoffesto kiu okazis la 19-an de decembro en gastejo "Garten Kreta".
En harmonia kaj gaja rondo ĉeestis gesamideanoj el Erlangen, Hof kaj Nürnberg.

Komence mi transdonis salutojn kaj bondezirojn okaze de la festotagoj kiuj diversaj gesamideanoj sendis al nia grupo.
Post la komuna manĝado de bongustaj grekaj specialaĵoj,
Helmut Sebastian prezentis du poemojn kaj poste ni interparolis pri diversaj temoj kaj novaĵoj.

Ret-poŝte ni ricevis de nia grupa sekretario
Frank Kasper, kiu nuntempe vizitas la ĝemelurbon Krakovo, korajn salutojn kaj bondezirojn de gesamideanoj de la "Krakova Societo ESPERANTO".
Li kaptis la okazon partopreni al la grupkunveno de ĉi tiu societo je la 19-an de decembro por transdoni ne nur salutojn de la
Esperanto-Gruppe Nürnberg, sed ankaũ mielkukojn el Nürnberg.
Samtempe li ankaũ prezentis la novan Esperanto-kurson sur disko ROM farita de la
Esperanto-Ligo Berlin okaze de la ĉijara "Expolingua".

Mi deziras, ankaũ en la nomo de niaj klubanoj, al vi ĉiuj ĝojplenajn festotagojn kaj prosperan, sanan jaron 2002.

Kun koraj salutoj
Anny Hartwig
 

 

===

 

 

Spendenaufruf

Liebe Freunde,                                                  
das Jahr neigt sich dem Ende zu und viele machen sich si­cherlich Gedanken über Geschenke, die man lieben Menschen geben will oder man überlegt sich, ob man etwas

spenden soll. Es wäre schön, wenn Ihr auch unsere Vereinigung in Euere Überlegungen einbeziehen würdet. JedeMark ist willkommen und wird auch dringend gebraucht, damit wir etwas unternehmen können.

Bedenkt bitte auch, dass die ehrenamtlich Tätigen schon viel Freizeit aufwen­den. Selbstverständlich kann nicht jeder für BELO arbei­ten, das ist vollkommen klar. Aber jeder kann unsere Ar­beit mit einer Spende unterstützen. Und auch das ist sehr

wertvoll. Also, gebt Euch einen Ruck und füllt einen Überweisungsschein aus (Bankverbindung: siehe Impressum). Spendenbescheinigung wird selbstverständlich aus­

gestellt


Herzlichen Dank im voraus!

 

Gosbert Gehlert

 

===

 

 

Salutvortoj de UEA-prezidanto Renato Corsetti al “BELO-RETINFO”

 

Dankon al Gosbert Gehlert pro la informo.
Ĉar BELO ŝajnas al ekstera observanto tre dinamisma grupo, ĉu estas eble ke ĝi povas agi ankaŭ por fortigi ĉi tiun liston kaj vastigi ĝin al ĉiuj germanaj esperantistoj?

Gratulojn al Frank Kasper pro la informejo. Ĉu ĝi ankaŭ povas sendi germanlingvajn artikolojn al la germana gazetaro?

Amike

Renato
-------------------
Renato Corsetti
Via del Castello, 1
IT-00036 Palestrina
Italujo

 

===

 

Eröffnung des Bürgerzentrums "VILLA LEON"

 

Nürnberg:

In Vertretung der Esperanto-Gruppe Nürnberg habe ich am Samstag, den 01.12.01 am Eröffnungsfest des Bürgerzentrums "Villa Leon" in Nürnberg, Philipp-Körber-Weg 1, 90439 Nürnberg, gegenüber dem bisherigen KuRo gelegen,  teilgenommen.
Das Programm war sehr reichhaltig und interessant.

Es begann mit einer Performance "SAU RAUS - KULTUR REIN" vorgetragen von drei Mitarbeitern des KuRo.

Anschließend ging der Schul- und Kulturreferent Dr. Georg Leipold mit seinem Vortrag "Kultur Geschnetzeltes" sehr humorvoll auf das Schlagwort "
SAU RAUS - KULTUR REIN" ein.
Danach spielte das Mitch Sauers Klesmer Orchester und in der Bibliothek las Günter Stössel in Nürnberger Mundart aus seinen Werken.
Darüber hinaus gab es verschiedene Ausstellungen z.B. war der Abriss des alten Schlachthofes dokumentiert. In einem anderen Raum waren die
verschiedenen Gruppen, die sich im Bürgerzentrum treffen dargestellt.

Auch für das leibliche Wohl war bestens gesorgt, so dass es insgesamt - ein Jahr
nach dem 25 jährigen Bestehen des Kulturladens - ein wirklich gelungenes Fest war.


Die Esperanto-Gruppe Nürnberg trifft sich bereits seit 1980 zum Gruppenabend im KuRo und jetzt nach der Renovierung in dem denkmalgeschützten Haus

"Villa Leon", Philipp-Körber-Weg 1, U2 - Haltestelle Rothenburger Strasse.

 

Anny Hartwig

1. Vorsitzende der Esperanto- Gruppe Nürnberg

 

===

 

 

Subskribokampanjo

 

Anny Hartwig kaj geamikoj faris multajn kaj rimarkindajn klopodojn por Subskribokampanjo laŭ modelo en Baden-Virtembergo.

Tie oni jam kolektis pli ol 7000 da subskri-boj.

Mi opinias, ke la klara teksto por tiu kolektado de subskriboj por Esperanto estas bone. Ĝi substrekas la valoron de Esperanto por paco kaj interpopola amikeco.

Sen interkompreniĝo ne estas kompreno! Gravas la frazo, ke la unuiĝo en Eŭropo nur ricevos elanon, se ne nur la politikistoj (ofte per helpo de interpretistoj) sed ankaŭ la civitanoj de Eŭropo povas paroli unu kun la alia. Ofte mi diras, ke la homoj en la eŭropa domo" ne havos multajn aŭ gravajn aŭ interesajn kontaktojn, se taŭga komprenilo mankas.
Do, estas ĉiam bona kaj laŭdinda afero, se samideanino aŭ
samideano entreprenas ion por Esperanto.

 

Subtenu ni la iniciativon de nia honora membro Anny Hartwig!

Cetere, ŝi ankaŭ partoprenas en la kostoj.    

 

Gosbert Gehlert

===

 

Artikolo en la loka gazeto “Nürnberger Zeitung“  - Eldono 06.11.2001

 

„Nürnberger Gruppe setzt sich für Verbreitung von „Esperanto“ ein

Votum für neutrale Weltsprache „

 


Die Kunstsprache soll europaweit in den Grundschulen unterrichtet werden
Kongresse zur Beratung über neue Begriffe
Schimpfwörter kein Tabu mehr
Remparo estas nia Di nicht jeder erkennt in diesen Worten den Anfang von Luthers Lied Eine feste Burg ist unser Gott. Ginge es nach den Vorstellungen der Esperanto-Gruppe Nürnberg, dann würde diese Sprache aber so schnell wie möglich zu Allgemeingut werden. Gerade in Zeiten des weltumspannenden Internet und einer verstärkten Zusammenarbeit in Europa sei mehr denn je eine leicht zu erlernende Sprache für Jedermann notwendig.
Aber dann nimmt man eben das Englische, wird jetzt wohl mancher denken. Diese Meinung teilen die Esperantisten ganz und gar nicht aus vielerlei Gründen: Das Englische ist gerade für Nicht-Indoeuropäer sehr schwer, sagt Pit Kreiner von der Esperanto-Gruppe. Außerdem besitze das Esperanto den großen Vorteil der Neutralität: Alle, die es erlernen, gehen vom gleichen Ausgangspunkt aus, keiner habe aufgrund seiner Kultur oder Herkunft einen Bonus oder Malus.
Mit einer neutralen Brückensprache wäre keine Nation bevorzugt oder benachteiligt, sagt auch die Vereinsvorsitzende, Anny Hartwig. Am besten wäre es, Esperanto europaweit in den Grundschulen zu unterrichten. Dadurch könnten sich nicht nur die Kinder aller Länder besser verständigen, sie würden auch wie Versuche gezeigt hätten einen besseren Zugang zu weiteren Fremdsprachen finden. Keinesfalls wollten die Esperantisten die bestehenden Nationalsprachen abschaffen. Ganz im Gegenteil, mit Hilfe des Esperanto als Zweit-Idiom solle die Vielfalt der Regionen erhalten und gestärkt werden.
Die ziemlich rege Nürnberger Esperanto-Gruppe, die jedes Jahr eine Reihe verschiedener Aktivitäten anbietet (Treffen, Sprachlernkurse, Kongressbesuche, Reisen, Austausch), muss wissen, wovon sie spricht: Immerhin gilt
was kaum bekannt ist Nürnberg als die Wiege der deutschen Esperantobewegung.
Anfänge im 19. Jahrhundert
Schon 1885 bestand hier ein Weltsprachen-Verein unter dem Vorsitz des Journalisten Leopold Einstein. Anfangs beschäftigte man sich noch mit anderen Konstrukten wie dem
Volapük, doch schon kurz nachdem in Warschau 1887 das erste Esperanto-Lehrbuch des polnischen Arztes Ludwig Zamenhof erschienen war, beurteilte Einstein diesen Ansatz als beste Lösung des internationalen Weltsprachen-Problems.
1888 war die Gruppe voll und ganz auf Esperanto eingeschworen, und ein weiteres Jahr später erschien
schon die weltweit erste Esperanto-Zeitung. Allerdings wurde der Siegeszug der neuen Sprache, die in der 20er Jahren auf große Resonanz bei der Arbeiterschaft stieß, durch die Zeit des Nationalsozialismus jäh unterbrochen. Erst nach dem Zweiten Weltkrieg fasste die Idee der weltumspannenden
Kunstsprache langsam wieder Fuß.
Mittlerweile ist die Phase des Künstlichen nach Ansicht der Esperanto-Sprecher ohnehin vorbei: Nicht nur, dass es aus anderen Sprachen übertragene Literatur, Lehrbücher, Comics und vieles mehr gibt, einige Autoren schreiben schon direkt im Idiom Zamenhofs. Bei regelmäßig stattfindenden Esperanto-Kongressen berät man über neues Vokabular, um den Wortschatz an die Entwicklung der Zeit anzupassen. So heißt ein beliebtes Kinderspielzeug aus Japan
Tamagotĉo, und auch Schimpfwörter sind kein Tabu mehr.
Ob das weltweit von rund drei Millionen Menschen gesprochene Esperanto gegenüber dem Englischen allerdings Chancen hat, oder ob es in Zukunft an Bedeutung verliert, hängt auch vom Willen der Regierungen ab. Immerhin knapp 15 Prozent aller EU-Politiker, so Anny Hartwig, unterstützten Esperanto-Initiativen als Lösung des innereuropäischen Sprachen-Wirrwarrs. Clemens Helldörfer
Informationen über die Esperanto-Gruppe Nürnberg gibt es unter Tel. 9 90 49 30 oder im Internet unter http://www.esperanto-nuernberg.de

===

 

Reagoj el Esperantujo

 

Leserbrief an die Nürnberger Zeitung

 

«Votum für neutrale Weltsprache von Clemens Helldörfer

 

 

Die internationale Sprache Esperanto ist ein äußerst taugliches Verständigungsmittel auf internationalem Gebiet. Ohne Verständigung gibt es kein Verstehen. Das so genannte Europäische Haus" hat wenig Ausstrahlungskraft und kaum Wirkung, wenn sich die Menschen, die darin wohnen, sich nicht verständigen können! Esperanto hat durch sein langes Bestehen bewiesen, dass es auf allen Gebieten der Kultur, Wissenschaft, Technik usw. anwendbar ist, Es will keinesfalls Nationalsprachen verdrängen, wie oft behauptet wird. Auch Esperanto hat im übrigen eine eigene Kultur, wie die Abfassungen von Romanen, Geschichten usw. im Original beweisen.

Esperanto wurde von der UNESCO als Sprache anerkannt.

In Ungarn ist Esperanto als offizielle Sprache (auch bei Abiturprüfungen) anerkannt,

Der Papst benutzt Esperanto in seinen Oster- und Weihnachtsgrüßen.

 

Esperanto ist keine tote", sondern eine sehr lebendige Sprache, die weltweite Verbreitung genießt.

 

Was fehlt, ist die Anerkennung und Unterstützung seitens der Politik, obwohl diese Sprache im Sinne der Völkerverständigung hervorragende Dienste leisten würde.

 

Diese Vorzüge des Esperanto sollten in einem Zusatzartikel herausgestellt werden.

Ich bin gerne bereit, Ihnen dazu weitere Informationen zukommen zu lassen, wenn Sie dies

wünschen.

 

Mit freundlichem Gruß

Gosbert Gehlert

BELO-Vorsitzender

Kronach, am 07.11.2001

 

===

Sendinto:   Jean Codjo
Ricevanto: Anny Hartwig

 
Kara Anny,
espereble vi bone fartas. Mi intertempe forestis kaj pro tio nenion de mi kiel novaĵon vi ricevis. Post kelkaj semajnoj la prezidento de UEA, Renato Corsetti vizitos la lenejon en Benino, li estos akompanata de Agnes el Antverpeno. Ni ĝojos pri tiu vizito. Ĉio glate funkcias tie-ĉi, krom la eterna problemo de la moderna vivo por ion konkretan fari: financo.
Kelkaj projektoj rilate al la ĉiutaga vivo pri instruado ne eblas sen mono. Ni faras nian eblon. Bonvolu transdoni elkorajn salutojn miajn al ĉiuj esperantistoj en Nürnberg.
Mi tralegos la artikolon en la gazeto kaj skribos al ĝia verkinto.


Tutkore


Jean Codjo

 

===

 

 

Gratuloj de BELO-prezidanto al D-ro Ulrich Matthias

                                                                                                                                          

 

En la plej nova ESPERANTO aktuell mi legis ke D-ro Ulrich Matthias (kiu vizitis nin en Pfaffenhofen en la jaro 2000) edziĝis. Ĝis nun mi ne sciis ion pri tio.

Se ankaŭ nur nun mi sendis en la nomo de ĉiuj bavaraj geamikoj koregajn bondezirojn al la geedzoj Ullrich Matthias kaj Nan Matthias-Wang.

 

Kronach, 2001-10-20

 

Gosbert Gehlert

 

===

 

Letero de BELO-prezidanto al la Eŭropa Komisiono

 

Informo de UEA-prezidanto rilate al la skriba interpelacio de sinjorino Cecilia Malmstroem estis impulso por mi skribi leteron al Brusselo.

Por legi la leteron kiel “PDF”-dokumento bonvolu klaki jen!

 

Gosbert Gehlert

 

===

 

BELO-Herbsttreffen in Weilheim/Oberbayern

 

Aŭtunaj BELO-tagoj en Weilheim/Supra Bavario

 

Am Wochenende 06./07. Oktober 2001 fand in Weilheim/Oberbayern das diesjährige BELO-Herbsttreffen statt.

Als touristisches Programm wurden am Samstag eine Stadtführung in Weilheim und am Sonntag ein Besuch des Bergbau­museums im benachbarten Peißenberg organisiert.

 

Je la 6a kaj 7a de oktobro renkontiĝis 17 gesamideanoj en Weilheim por partopreni en l a aŭtunaj Belo-tagoj. Urbo- gvidado malfermis la kunvenon, posttagmeze oni unue priparolis organizajn demandojn.

 

 

 

 

 

 

Am Nachmittag des ersten Tages fand eine kurze BELO-Versammlung statt. Anschliessend  hielt Alfred Schubert einen interaktiven Vortrag über Sinn und Perspektiven von Esperanto, bei dem die aktive Mitarbeit aller Teilnehmer gefragt war.

 

 

 

 

 

Poste Alfred Schubert gvidis laborrondon por la ĉeestantoj . Ili respondis al demandoj rilate al lingvo-lernado kaj lingvo-utiligo.

Jen kelkaj demandoj kaj respondoj:

 

Kial vi lernus novan lingvon?

-Por pli bone kompreni mian propran lingvon.-Por pligrandigi miajn kontaktion kun aliaj homoj.

-Por havi profesiajn avantaĝojn.

-Mi volas pli bone kompreni la mentalecon de aliaj homoj.

-Por skribi leterojn.

-Por turismaj celoj.

-Por kompari penso-strukturojn kiuj dependas de la lingvo.

-Mi ne volas lemi plian lingvon. Mi ne atendas profiton.

 

Kial vi komencis lerni Esperanton?

-Mi volis eklerni iun ajn fremdan lingvon.

-Mi volis fari ion tre malnormalan" (eksterordinaran).

-Por mi plej interesa estis la lingva strukturo.

-Mi lernis Esperanton, ĉar ĝi havas logikan strukturon, ĉar ĝi estas facile prononcebla, ĉar ĝi ebligas al mi kontaktojn kun homoj el la tuta mondo.

-Mi lernis Esperanton por kompari diversajn tradukojn, ekz. de "La eta princo".

-Ĉar ĝi estas facile lernebla.

-Ĉar mi volas kompreni aliajn homojn.

-Ĉar mi volas paroli kun homoj de multaj landoj.

-Ĉar mia edzo estis Esperantisto, kaj mi ankaŭ volis havi tiom da kontaktoj kiel li.

-Ĉar mia edzo kaj mia infano lernis Esperanton.

-Pro la facila ebleco ricevi kontaktojn al homoj el tute aliaj socioj.

 

Kiamaniere vi profitas de Esperanto?

-Mi ricevis pli ol mi atendis. Mi volis nur lerni lingvon kaj poste konatiĝis kun interesaj homoj.

-Mia vivo  (post la  lemado de Esperanto)  fariĝis vere nekutima, sed ne nur pro Esperanto.

-Mi vere sukcesis lerni Esperanton kaj paroli ĝin flue.

-Mi povas legi kaj skribi en novaĵgrupoj en la interreto.

-Mi povas viziti kongresojn kaj tie interparoli kun personoj, kies gepatran lingvon mi ne regas.

-Mi nun povas argumenti por Esperanto kiel ebla solvo de la lingva problemo.

-Mi trovis multege da geamikoj en diversaj landoj kaj sen interpretisto povas paroli kun ili.

-Mi povas vojaĝi al orientaj landoj kaj tie kompreni la homojn.

-Esperanto ne ĉiam helpas, sed tarnen parte.

-Mi ŝatas la internaciajn Esperanto-renkontiĝojn kaj ĝuas ilin.

 

Se via tasko estus krei entreprenon, kiu merkatigas la produkton Esperanto, kion vi farus?

-Oferti profesie organizitan varbadon por la lingvo.

-Evolui tradukprogramon por komputiloj per pontlingvo Esperanto.

-Fondi lernejon por tradukistoj.

-Instali ferian domon kun bibliotheko, kursejo (diversnivelaj kursoj, kursoj pri kaj en Esperanto), oficejoj kaj konferencejoj.

-Skribi manlibrojn pri la utiligo de maŝinoj en Esperanto.

-Fari turisman entreprenon kiu ofertas individuajn feriojn.

-Fondi traduk-entreprenon kiu tradukas al ĉiuj lingvoj de la mondo.

-Aĉeti hotelon ĉe maro. Tie oni parolus nur Esperanton kaj mi esperas ke sufiĉe da gastoj venus.

-Bona varo ne sufiĉas por havi ekonomian profiton, se mankas amasa ĝenerala deziro pri ĝi.

-Mi ne vidas eblojn mone profiti de Esperanto.

 

Ĉu vi havas aliajn respondojn, aŭ aliajn demandojn rilate al Esperanto? Skribu ilin kaj sendu ilin al mi.

 

Alfred Schubert,

Pf. 1539

DE-82355 Weilheim

fakso: +497(0)8809/757).

 

Mi kolektos ilin kaj diskutos ilin dum ventonaj renkontiĝoj, - ie, iam en Esperantujo.

 

Alfred Schubert

 

 

Am Sonntag, den 07.10. endeten die BELO-Herbstrtage 2001 mit einer Führung durch das Bergbaumuseum Peissenberg.

 

La BELO-tagoj 2001 finiĝis dimancxe, la 07an de oktobro per gvidado tra la muzeo pri minekspluato en Peissenberg.

 

 

In Peißenberg war eines der bedeutendsten Bergwerke in Bayern. Der Bergbau begann 1856 mit einem Stollen in Hohenpeißenberg. Der Bergbau wanderte in den folgen­den Jahrzehnten den Berg hinab in das damalige Unter­peißenberg, das sich Anfang des vorigen Jahrhunderts zum Hauptstandort entwickelte. Die drei Schachtanlagen in Peißenberg, Hohenpeißenberg und Peiting waren unterir­disch miteinander verbunden. Über 100 Kilometer Stollen zogen sich durch den Berg, der tiefste von ihnen lag 500 Meter unter dem Meeresspiegel. Der tiefste Schacht, der Wetterschacht von Hohenpeißenberg; führte mehr als einen Kilometer senkrecht in die Tiefe.

 

 

Das Bergbaumuseum wurden von ehemaligen Bergleuten nach der Schließung des Bergwerks im Jahr 1971 einge­richtet. Die Bergleute richteten auch einen Stollen so her, dass er besichtigt werden kann. Außerdem öffneten sie einen handgehauenen Stollen aus dem vorigen Jahrhun­dert auf einer Länge von mehr als 200 Metern, den wir während der interessanten Führung besichtigten. Derzeit arbeiten sie an der Freilegung einen weiteren Stollen, dessen Eingang vor rund 100 Jahren gesprengt wurde.

 

Alfred Schubert

 

===

 

Informstando en la urbo halo de Erlangen

 


Dimanĉe la 21an de oktobro 2001  je la 11a horo
Anny Hartwig, Erwin  kaj mi renkontiĝis en la urba halo "Heinrich-Lades-Halle" en Erlangen por antaŭprepari

Esperanto-Informstandon kaj informtabulon. Dum la tago venis ankoraŭ kelkaj aliaj gesamideanoj por helpi.


Inter la 12a - 20a horo okazis la internacia renkontiĝfesto "Miteinander leben in Erlangen" Partoprenis multaj diverslandaj grupoj kiuj informis la

vizitantojn per informmaterialo, libroj, artaĵoj kaj precipe per bongustaj landaj specialaĵoj.

En la unua etaĝo prezentis diversaj Afrikaj landoj muzikinstrumentojn, metiistajn artaĵojn, afrikan literaturon, specialaĵojn kaj informis pri

helpaj pojektoj. Ni povis aŭskulti afriakan muzikon kaj sperti afrikajn dancojn.


La internacieco estis por ni tre konvena, ĉar multaj vizitantoj ankaŭ venis al nia informstando kaj deziris informojn pri Esperanto.

Okazis interesaj interparoloj kaj ni disdonis krom diversaj varbfolioj ankaŭ ducent foliojn kun invito al "Esperanto-Schnupperkurs"  kiu okazos la

27.10.01 inter la 10a-17a horo en "Bürgertreff Süd" en Erlangen.


Entute la aranĝo estis por la Erlanger Esperanto-grupo sukcesplena tago.

 

Bernhard Maurer

hejmpaĝo:  http://www.fen-net.de/~ea1448

 

 

===

 

Novaĵoj en la munkena interret-paĝo

 

Karaj amikoj,

Mi publigis kelkajn novaĵojn en nia hejmpaĝo, speciale la paĝojn de la infangrupo de Bea.

Mi pensas ke tiuj paĝoj estas la unuaj eklaboritaj de infangrupo.

 

Saluton

 

Karl Breuninger
http://www.esperanto-muenchen.de

 

 

===

 

Eventoj en Kronach (Supra Frankonio)

 

Karaj lingvoamikoj!

En la bela urbeto Kronach, kiu situas en Germanio, kaj nome en la federacia lando Bavario, du grandaj kaj gravaj eventoj staras antaŭ la pordo.

En 2002 okazos la Bavara Landa Ĝarden-ekspozicio. Tiu ekspozicio, kiu alterne en certa ritmo ĉiam estas en alia urbo en Bavario, havas du celojn: forigi ,,hontindaĵojn" en la urbo (do, resanigi ne belaspektajn urbokvartalojn ktp.) kaj plibonigi la ĝeneralajn vivkondiĉojn de la civitanoj kaj plibeligi la urbaspekton. La granda parko - estu multaj verdaj areoj en la urbo - etendiĝas laŭlonge de la riveretoj Hasslach, Kronach kaj Rodach.
Tial la moto de la ekspozicio ,,Ek al novaj bordoj!". Tiu verda oazo en la urbo kreas novajn ripozlokojn kaj placojn por plej diversaj agadoj, ankaŭ estonte, kompreneble. Scenejo por aranĝoj, infanaj ludplacetoj, ekspoziciaj haloj ktp. kaj multaj arboj kaj florbedoj faros tiun areon centro de allogo en nia urbo.

En 2003 la urbo Kronach festos dum la tuta jaro - de la silvestra tago ĝis Silvestro - la miljaran urban jubileon. La fama pentristo Lukas Cranach la pli aĝa naskiĝis en Kronach en la jaro 1472 kaj mortis en Weimar 1553. La preparadoj por tiu jubilea jaro grandskale progresas. Ne nur la urbadministrado sub gvidado de la unua urbestro, Manfred Raum, sed ankaŭ multaj institucioj, sportaj- kaj kulturaj kluboj, firmoj, artistoj ktp. klopodadas aranĝi interesan, multkoloran kaj varioplenan programon.

Nun la peto: Multaj, multaj Esperantoamikoj, ne nur en Germanio sed en la tuta mondo, sendu bildkartojn (ili faras bonan impreson) aŭ mesaĝojn (kompreneble Esparante) per alia vojo, dezirante bonan sukceson por ambaŭ okazaĵoj. Vi povas ankaŭ proponi, ke oni nomi vojeton en la parko aŭ en la urbo ..Esperanto-Weg" aŭ ,,Zamenhof-Weg" (Weg = vojo).
Plue estus via deziro, ke la prospektoj por ambaŭ eventoj ankaŭ havu gravajn klarigojn en nia internacia lingvo Esperanto. 

 

Mi esperas, ke mi ne faris vanan peton. Atentu, ke nur granda amaso da mesaĝoj montras al la urbestro, membroj de la magistrato kaj aliaj respondeculoj, ke Esperanto vivas kaj estas parolata mondskale.

 

Dankon por via helpo!

Jen la adresoj:

 

Stadt Kronach,

Veranstaltungsbetrieb,

Marktplatz 5

DE-96317 Kronach, Germanio

Faksilo: +49(0)9261/97310

Sincare kaj esperplene salutas

Gosbert Gehlert

BELO-prezidanto

===

 

Reagoj

 




De: "AFRIKA OFICEJO"
Al: "BELO"
 
Kara amiko,
Dankon pro via mesaĝo kiun ni ĵus ricevis.
Ni sendos salutkartojn al vi el Togolando (okcidenta Afriko).


Kore vin salutas,


Koffi DOUMEGNON,
Por la Afrika Oficejo.

===

 

De:  Josef Schiffer

Al:   BELO

Sent: Friday, October 19, 2001 10:10 PM

Subject: Urbo Kronach

 

Kara sinjoro Gehlert,

mi dankas vin kaj nian senlacan Esperanto-amikon
Frank Kasper pro la informoj pri la aranĝo en 2002 en Kronach kaj la miljara urba jubileo de
tiu urbo.
Mi alkroĉis datenon kun la letero, kiun mi intencas sendi al la urbo, kaj
kun teksto, kiun mi volas publikigi en La Spino de la Fiŝo, kiu estas la gazeto de nia Freundeskreis Esperanto VS.
Ĉu la letero kaj la teksto tiel estas en ordo? Ĉu mi povus ion plibonigi?

Mi dankas vin pro respondo.

Mi salutas vin samideane.
Via Esperanto-amiko
Josef Schiffer
________________________

MIA-SERIO
Bücher, Broschüren, Kassetten, CDs

Autor und Herausgeber:
Josef Schiffer
Wilstorfstr.
58
78050 Villingen-Schwenningen
Tel. 0 77 21 - 5 89 91 und Fax 0 77 21 - 50 88 91
 
Homepage: http://josef.schiffer.bei.t-online.de/

===

 

Sendinto: "Reza Torabi"

Recevanto: BELO

Subjecto: Eventoj en Kronach

 

Karaj gesamideanoj,
Bonvolu akcepti de mi elkorajn salutojn kaj bondezirojn al vi!
Esperanto vivas tra la mondo kaj je ĝia Irana teritorio mi kontaktas vin!
Sincere via;

Reza Torabi   

===

GROSSE  W E R B E A K T I O N  für Esperanto!
Machen Sie mit!
MIA ŜLOSILTRUO/Mein Schlüsselloch (ein in sich abgeschlossener kleiner Esperanto-Kurs und umfangreiches Informationsmaterial) ist in einer Auflage von  1 0. 0 0 0  Exemplaren erschienen!!
Daher nur Euro 0,75 / DM 1,47; ab 3 Exemplaren 10% Rabatt. Zum Verteilen an Interessenten!

Die Lehrbücher der MIA-SERIO enthalten Lösungen zu allen Übungen; daher eignen sie sich bestens zum Selbststudium.

Die Esperanto-Bücher der MIA-SERIO wurden vom Deutschen Esperanto-Institut als sprachlich einwandfrei anerkannt.


 

 

===

 

Homepage der Woche

 

Saluton,


mi tre ĝojas informi vin ke la redakcio de Compuserve elektis hejmpaĝon de la Esperanto-klubo Munkeno  kiel hejmpaĝo de la semajno (en la semajno 42 ).
La adreso estas:
http://www.compuserve.de/community/ehome/homepagecommunity/homepagederwoche

Ĝis

Uli Ender

===

 

Termine der bayerischen Ortsgruppen

Augsburg

Klubabende mittwochs um 19 Uhr im Bildungs- und Begegnungs­zentrum Zeughaus, Zeugplatz 4, 86150 Augsburg, Zimmer 108 (Heintzzimmer).

Klubvesperoj  merkredon ekde la 19a horo en Lern- kaj Renkontiĝcentro Zeughaus, Zeugplatz 4, 86150 Augsburg, ĉambro 108 (Heintzzimmer).

Gäste sind willkommen Gastoj estas bonvenaj!

Informationen unter / Informojn  Tel./tel. 0821/665339, Fax/fakso 0821/663466

Unsere Postanschrift Nia poŝtadreso:

Esperanto-Sprachklub Augsburg, Postfach 101524. 86150 Augsburg

Unsere E-Mail-Adresse lautet -  Nia ret-poŝta adreso estas: g.tucker@gmx.de.   

Erlangen

Nächstes Treffen am 06.02.2002 im Nebenraum der Gaststätte Deutsches Haus", Luitpoldstraße 25 (ab 19 Uhr).  

Gäste sind willkommen.

Informationen unter 09131/15814. E-Mail: maurer.erlangen@t-online.de .

 

Forchheim

Treffen jeden letzten Montag im Monat . Informationen unter 09191/15218. Gäste sind immer willkommen.

München Esperanto-Klub München

Der Esperanto-Klub München trifft sich jeden Donnerstag ab 19.30 Uhr im Hansahaus (Tel. 089/557704) in der Briennerstraße 39 (Nähe U-Bahn Königsplatz).

 

Münchner Esperanto-Jugend

Treffen jeden Dienstag im Bewohnerzentrum (BWZ) Neu­perlach (Kurt-Eisner-Str. 28, 81735 München)

18.12. Weihnachtsfest

Nürnberg

Esperanto-Gruppe Nürnberg e. V., Pirckheimerstrasse 11, 90408 Nürnberg, Tel/Fax 0911/359658 u. Tel. 0911/9904930, Fax 0911/451051,

In­ternet: http://www.esperanto-nuernberg.de/

Gruppenabend

in der Gaststätte Garten Kreta in Nürnberg-Schoppershof, Am Messehaus 20

Kleine Zamenhoffeier anlässlich des Tages des Buches am 19.12.2001

Weitere Gruppenabende am 24.01., 28.02., 25.04., 23.05. und 27.06.2002

Seniorentreff

(Cafeteria Heilig Geist, Spitalgasse 22) 15.00 - 17.00 (Esperanto-Unterhaltung bei Kaffee und Kuchen).:

am 14.01., 11.03., 08.04., 13.05. und 10.06.2002

NEU; Lern- und Sprechabend für Anfänger und Fortgeschrittene jeweils donnerstags von 19.00 – 21.00 Uhr

im neu eröffneten Bürgerzentrum „Villa Leon“, Philipp-Körber-Weg 6, Gruppenraum 1. Stock

(gegenüber dem ehemaligen Kulturladen Rothenburger Strasse)

nächste Termine: 17.01., 21.02., 21.03., 18.04., 16.05. und 20.06.2002

NEU: Lernrunde „Vendreda Rondo“ jeweils freitags von 10.00 – 12.30 Uhr Im Heilg-Geist, Spitalgasse 22, Gruppenraum 1. Stock

Leiterin: Ester Keil-Grosser

am 25.01., 22.02., 22.03., 26.04., 24.05. und 28.06.

 

Pfaffenhofen

Info bei: Franz Knöferl (Ritter-Gerold-Str. 28, 85302 Gerolsbach, Tel 08445/ 911597

Fax 08445/9279880.

Franz Knöferl

Ulm

Germana-Internacia Societo r.a. Ulm/Neu-Ulm ĉiam ven-drede 19.30 horo kunvenas en la lernejo de la Staatliche Realschule Neu-Ulm, Albert-Schweitzer-Str. 12, escepte dum la ferioj.

 

 

=== 

 

Informationen aus Deutschland und der Welt – Informoj el Germanio kaj la mondo

 

===

 

Stiftungsgründung

 

Nachfolgend eine Info über eine neue Stiftung, die mit dem Ziel gegründet
wurde, die Esperanto-Bewegung zu unterstützen und gleichzeitig zu versuchen
Spendenmittel für Entwicklungshilfe, Bildungsprojekte, Jugendprojekte o.
ähnliche Projekte von außerhalb der Esperanto-Bewegung zu gewinnen. Ich
würde
darum bitten, den Artikel durchzulesen u. ggf. die Internet-Seiten zu
besuchen. Für Kritik, Anregungen und Vorschläge zur Mitarbeit bin ich
dankbar.

Allen wünsche ich eine Frohe Weihnacht. Für das neue Jahr viel Glück,
Gesundheit und Zufriedenheit.

Martin Schäffer


Stiftungsgründung: 50.000 Euro für die Esperanto-Arbeit
Stiftung Mondo, Esperanto-Bürgerstiftung

Mit einem Grundkapital in Höhe von 50.000 Euro (fast 100.000 DM) wurde von
der zuständigen Stiftungsaufsichtsbehörde soeben die Stiftung Mondo,
Esperanto-Bürgerstiftung genehmigt. Damit wurde der deutschen
Esperanto-Bewegung die bisher größte Einzelsumme zur Verfügung gestellt. Die
Stiftung wurde als sogenannte Förderstiftung gegründet; ebenso beinhaltet
sie
Elemente der "Bürgerstiftungen". Förderstiftung bedeutet, dass nicht
unbedingt eigene Projekte realisiert werden müssen, sondern dass die
Fördergelder direkt und ohne an Projekte gebunden sein zu müssen, an
gemeinnützige Esperanto-Organisationen weiter gegeben werden können.

Als Element der "Bürgerstiftungen" wurde die Möglichkeit in die Satzung
aufgenommen, dass sogenannte Unterstiftungen gegründet werden können. Ein
"Unterstiftungsgründer" kann einen bestimmten Kapitalbetrag (mindestens
2.500
Euro) zur Verfügung stellen. Die Zinsen aus dem Kapital würden dann
dauerhaft
für den vom Unterstiftungsgründer genannten Zweck (z. B. Förderung einer
Ortsgruppe, eines Projektes) verwandt. In den Rechnungsunterlagen wird das
Kapital getrennt von dem Grundkapital unter dem Namen der Unterstiftung
aufgeführt. So ist es auch mit einem verhältnismäßig geringem Kapitaleinsatz
und mit wenig Verwaltungsaufwand möglich, eine eigene Stiftung zu gründen.

Förderzwecke der Stiftung sind praktisch alle Gebiete, in denen
Esperanto-Bürger aktiv sind. D. h. neben den traditionellen gemeinnützigen
Zwecken der deutschen Esperanto-Bewegung wie Völkerverständigung, Kultur und
Wissenschaft sind auch Förderungen im Bereich der Jugendhilfe,
Entwicklungshilfe, Bildung, Naturschutz, Flüchtlingshilfe, Hilfe für Kriegs-
und Katastrophenopfer und auch die Förderung kirchlicher Zwecke möglich.
Spenden können also auch für diese Zwecke angenommen werden.

Es handelt sich um keine "reine" Esperanto-Stiftung, da Stiftungsmittel
(falls Spenden dafür eingehen) auch für Nicht-Esperanto-Projekte verwandt
werden können. Auf der allgemeinen Internetseite der Stiftung
http://www.stiftung-mondo.de wird deshalb Esperanto auch nicht erwähnt,
damit
Spender nicht den Eindruck bekommen, sie seien unerwünscht, weil sie mit
Esperanto nichts zu tun haben.

Die Stiftung ist eng mit der deutschen Esperanto-Bewegung (Deutscher
Esperanto-Bund und Deutsche Esperanto-Jugend) verbunden. Dies schließt
natürlich internationale Förderungen nicht aus. Die Stiftungsmittel sind
allerdings eng begrenzt, da nur die Erträge aus dem Stiftungskapital zur
Verfügung stehen (ca. 2000 - 2500 Euro pro Jahr). Besonders in den ersten
Jahren werden weitestgehend Projekte und Organisationen gefördert, die auch
bisher von den Stiftungsgründern unterstützt wurden. Nähere Informationen zu
der Stiftung gibt es im Internet unter der Adresse:
http://www.esperanto-buergerstiftung.de (allgemeine Seite der Stiftung unter
http:www.stiftung-mondo.de).

Martin Schäffer

http://www.esperanto-buergerstiftung.de

http://www.stiftung-mondo.de

 

 

===

 

 

Retradio: John Wells pri "Esperanto kaj la reta revolucio"
-----------------------------------------------------------------

En la rubriko "Homoj kaj Problemoj" Barbara Pietrzak ĉi-foje prezentas la interparolon kun prof. John Wells faritan post lia prelego pri "Esperanto
kaj la reta revolucio", prezentita dum la jubileo de la 25-jariĝo de la Esperanto-societo Sudharco, Germanio.
 
Por aǔskulti la programon iru al:
http://retradio.start.athttp://retradio.dr.aghttp://retradio.topcities.comhttp://members.xoom.it/retradio aǔ rekte al la koncerna retpaĝo
 
http://linz.orf.at/gast/antobern/retradio/progr013.html
 
Skribu al Pola Radio:
esperanto.redakcio@radio.com.pl
 
Viajn komentojn kaj sugestojn pri la Retradio sendu al:
aldone@hotmail.com
 
Mi atentigas ankaǔ pri  la 18-a Internacia Festivalo en Magdeburg 27a dec 2001 ĝis 3a jan 2002:
http://www.internacia-festivalo.de
 
Bonan aǔskultadon
deziras
Anton Oberndorfer

===

 

"Per-Esperanto-komerco" tra la mondo

 

Kun aŭskultinda preleganto

 

Pardonon

 

Fusagasugá (raporto)

 

Esperanto kaj Interneto

 

 

Bonvolu viziti

 

http://usuarios.tripod.es/esperantoklubo/espera.html

 

 

 

===

 

An alle interessierten Jugendlichen!!!!

 

Deutsche Esperanto-Jugend sucht dringend neuen Homepageverwalter

 

Hallo!

Du hast...

- Lust, für die DEJ aktiv zu werden?
- einen Internetzugang?
- einen elektronischen Briefkasten, den Du regelmäßig
  kontrollierst?
- HTML-Kenntnisse (wenigstens Basiswissen) oder
  Autodidakt?

Dann haben wir die richtige Aufgabe für Dich! Als
Internetbeauftragte(r) der Deutschen Esperanto-Jugend
bekommst Du nicht nur einen schönen Titel, sondern
auch ein Projekt, das jeder bewundern und mit dem Du
darüber hinaus noch zusätzlich angeben kannst: Die
DEJ-Internetseiten! Da Dein Vorgänger noch vor kurzer
Zeit eine komplette Überarbeitung gemacht hat, fängst
Du unter sehr guten Bedingungen an: Einerseits gibt es
derzeit wenige und einfache Pflichtaufgaben,
andererseits aber eine Liste von wünschenswerten
Dingen, die sich in kleine Arbeitspakete aufteilen
lassen und unabhängig voneinander realisierbar sind.
Deiner Aktivität sind damit nach oben hin keine
Grenzen gesetzt; Du selbst bestimmst, wieviel
Du über ein gewisses Mindestmaß hinaus machst. Damit
hast Du eine wichtige Position im Bereich
Öffentlichkeitsarbeit inne; was Du leistet, wird von
zig Besuchern jeden Tag gesehen!

Das klingt alles klasse?

Dann melde Dich doch direkt bei Deinem baldigen
Vorgänger: Gunnar.Fischer .

Du erhältst dann nicht nur die neueste Version der Seiten inklusive zweier Vorlagen, mit denen Du sofort loslegen kannst, sondern auch eine Anleitung für die ersten Schritte. Übrigens: Einen HTML-Ersteller brauchst Du nicht unbedingt; ein simpler Texteditor, wie ihn heutzutage jedes normale Betriebssystem hat, reicht völlig aus! Und falls Du Dich noch nicht ganz fit fühlst, was HTML betrifft, dann schau doch mal unter http://www.teamone.de/selfhtml . Dort gibt es einen deutschsprachigen Kurs, der auch für Leute geeignet ist, die nicht Informatik studieren!


Ciao!

Gunnar R. Fischer
http://www.esperanto.de/dej

 

===

 

 

Von: Senlime
An:
Germana Esperanto-Junularo
Datum: Dienstag, 11. Dezember 2001 09:55
Betreff: Novaĵoj de Senlime


Dimanĉon la 9an de decembro 2001 okazis nia tradicia Zamenhof-festo en Select (B-KELMIS) : bonega etoso kaj manĝo...

Vidu fotojn je http://fr.photos.yahoo.com/jmjsenlime

J.- M. Jacques, lernejestro, komitatano de Senlime kaj Verviersa Esperanto-Grupo
Pl.
Verte 23-bte 3, B-4800 VERVIERS, tel.: xx-32-(0)87/33.02.92.
http://www.galaxycorp.com/JMJacques

 

===

 

Tutmonda tago de Esperanto-libro
kaj Zamenhof-festo (15 de dec.)
*********************************************

Post malpli ol monato okazos ankoraǔ unu datreveno de la iniciatinto de nia lingvo Ludoviko Zamenhof, kiu estis ankaǔ la unua E-verkisto kaj poeto.

Esperantistoj tra la tuta mondo tradicie festas tiun tagon per E-renkontiĝoj, kunvenoj kaj publikaj agadoj.

Ĉu ankaǔ vi aǔ via E-grupo faras ion? Se vi ankoraǔ ne decidis, kion vi faros, jen kelkaj atenteblaj ideoj:

Ekstermovade:
---------------------

- oni povas okazigi ekspoziciojn de E-libroj en publikaj bibliotekoj;
- informoj pri E-libroj kaj E-aǔtoroj povas aperi en amaskomunikiloj;
- kelkloke eĉ povas okazi prezentoj pri E-libroj en librovendejoj, kiuj ilin ofertas;
...

Grupe:
-------

- iu decembra kluba/grupa kunveno povas esti dediĉita al E-literaturo (ekz. tio povas esti prelego, kvizo, diskutrondo ktp);
- foje oni okazigas deklamkonkursojn, tre sukcese pasas en iuj grupoj ankaǔ konkursoj pri bela legado - sed oni povas fari tion ne nur kiel                               
  konkursojn

Persone:
----------

- ĉiam estas agrable ricevi gratulojn okaze de bona festo, do, kial ne gratuli unu la alian? Tio povas esti tradicia bildkarto aǔ virtuala. Ekz.
  en la reto oni povas sendi belan E-lingvan bildogramon de bonega ttt-ejo de Franko kaj Janko Luin
www.esperanto.nu;
- de la sama ttt-ejo vi povas ankaǔ senpage elŝuti E-librojn en elektronika formato kaj eĉ sendi iun el ili kiel donacon al amiko!
- kaj certe vi povas aĉeti libron de unu el E-libroservoj - ĉu por legi mem, ĉu por donaci ĝin al amiko;
- vi povas pruntepreni E-libron de via kluba biblioteko, se via klubo ĝin havas;
- kaj (revo!) vi povas mem komenci traduki, verki, eldoni aǔ enretigi iun libron - por pligrandigi E-literaturon!

Ĉiuokaze, UEA deziras al vi sukceson!

Amike,
Andrej Grigorjevskij,
estrarano de UEA pri informado

 

===

 

Eŭropa futuro!

 

Okazon diskuti - kaj ĉefe KONKRETE informi - pri la lingva problemaro en Eŭropa Unio,  ofertas al vi oficiala eŭropa diskutejo  http://www.europa.eu.int/futurum/forum/

Vizitu ĝin, precipe la listojn 2, 5, 7, 9, 11, 12, 13, 15 kie troviĝas vidpunktoj pri la lingva problemaro; kelkaj mencias Esperanton, ĉu pozitive, ĉu negative. Notinda estas la fakto ke ankaŭ ne-Eŭropanoj rajtas partopreni en tiu forumo, i.a. estas reagoj de Usonanoj, des pli ke pluraj intervenantoj uzas la anglan kaj donas la impreson ke tiu lingvo jam estas  LA eŭropa interkomunikilo.

Sekve, endus ke ANKAŬ E-istoj intervenu por esprimi sian opinion, aŭ por reagi ĜENTILE, DIPLOMATE , sed KONKRETE (longa teoriumado tedegas) al atakoj kontraŭ Esperanton. Endus eble reagi DUlingve : parte en sia propra lingvo, parte en la angla.


Sugesto : kopion de via reago sendu ankaŭ senpere al la persono, kies argumentojn vi refutas; ĉiam estas menciita la retadreso de la intervenintoj. Tiel li almenaŭ legos vian reagon.

Rimarko : endus ke multaj anglalingvanoj reagu, ĉar argumentoj de "native English speakers" favore al Esperanto pli impresas ol tiuj de alilingvanoj, eĉ se temas pri la samaj.

Antaŭdankon pro diskonigo ... kaj por mallonga sed trafa, ĝentila reago en   la forumo:
http://www.europa.eu.int/futurum/forum/ ,!

Samideane kaj eŭropece via,

Germain Pirlot

 

Grupa adreso: <europa-esperanto-unio@yahoogroups.com>
Aliĝilo: <
europa-esperanto-unio-subscribe@yahoogroups.com>>

Vi ankŭx povas viziti la retpaĝon de e-groups por ŝanĝi vian listabonon:
http://groups.yahoo.com/mygroups?edit=1

===

 

Eldonejo Kleks anoncas

 

Originalaj Rakontoj 2002

 

Eldonejo KLEKS eldoninte en 2001 kolekton de 34 originalaj rakontoj de 30 esperantaj verkistoj el 5 kontinentoj planas eldoni por venonta jaro novan samtipan libron. Jen la detaloj pri la RAKONTARO 2002:

Bonvenon al
Originalaj Rakontoj
Rikolto 2002

Kio?


- Proponu nur originalajn kaj interesajn rakontojn, ne pli ol 7 paĝojn.

Kiom?
- unu aǔ pli,

Kiam?
- sendu ilin aǔ ĝin nun, sed ne malpli frue ol ĝis 31.12.2001,

Kien?
- al retadresoj
   Georgo Handzlik: 
handzlik@kleks.pl
   Tomasz Chmielik:
dtch@wp.pl
eventuale helikpoŝte al:
  Eldonejo KLEKS
  PL-43-346 Bielsko-Biala
  ul
. Braterska 41
  Pollando

Kiel?
  tekstoj rete nur en x-sistemo
Biografieto
Kun la teksto nepre sendu vian biografieton en ne pli ol 110 vortoj
. Por minimume unuigi la biografietojn bonvolu mencii en ĝi:
1. Nomojn familian kaj personan (substreku la familian)
2. Ian klarigon pri la lando kiu vin koncernas (ekz: italo loĝanta en
Svedio)
3.Naskiĝjaro
4.Kion vi ŝatas fari en via libera tempo.

La libro planata por UK 2002, La aǔtoroj estos honorigataj per diplomoj, verdaj laǔroj kaj krome ricevos aǔxtoran ekzempleron.

La libro estas preparata sub aǔxspicioj de Esperantlingva Verkista Asocio kaj kunlabore kun Esperanta Redakcio de Pola Radio.


Komuniko 21.11.2001:
Ĝis nun alvenis 5 rakontoj de 3 aǔtoroj kaj pluraj promesoj, demandoj ktp.
Ni atendas la tekstoj kaj eventualajn deklarojn pri kunlaboro.


Amike
Georgo Handzlik

 

===

 

Anonco pri 1900-1920 senditaj poŝkartoj al franca esperantisto

 

Esperanta grupo vendas P.K. senditajn al franca esperantisto inter jaroj 1900-1920 el Germanio, urboj : Wrocław, Dresden, Hamburg, , Ludwigshafen, Osnabrück, Reichenbach, Zittau.

 

Petu detaladojn al Guy DAUPHIN/5bis rue Hauvy/10300 Ste SAVINE/ FRANCIO,

aǔ per mesaĝo  g.b.dauphin@wanadoo.fr

 

===

 

Emigranto

 

 

Eine Neuerscheinung, die die Leser vielleicht
interessiert: "Emigranto. Vom Überleben in fremden Sprachen" von Inge Deutschkron.

Es geht darin um die Sprachschwierigkeiten deutscher Emigranten. Der Verlag hat eine Textprobe ins Netz gestellt:
http://www.transit-verlag.de/buecher/emigranto.html.

Herzliche Grüße
Dirk Bindmann

--
http://www.lot49.de

 

===

Esperanto-traduko : Parlamentaj demandoj

Teksto legebla en la lingvoj de EU ĉe :
http://www2.europarl.eu.int/omk/OM-Europarl?L=EN&PROG=WQ&PUBREF=-//EP//TEXT+WQ+E-2001-2631+0+DOC+SGML+V0//EN&LEVEL=1&SAME_LEVEL=1

 

SKRIBITA DEMANDO E-2631/01

farita de Cecilia Malmström (ELDR) al la Komisiono

(17-an de septembro 2001)

Temo : Eŭropa Jaro de la lingvoj 2001

La Jaro 2001 estis proklamita "Eŭropa Jaro de la lingvoj" fare de la Eŭropa Unio kaj de la Konsilio de Eŭropo. La eŭropa Jaro koncernas ĉiujn lingvojn uzatajn en Eŭropo. Tiel, la projektoj subtenataj fare de la eŭropa Komisiono en la kadro de la eŭropa Jaro koncernas, krom la dekunu oficialajn lingvojn de la Eŭropa Unio, la islandan kaj la norvegan, aliajn naciajn lingvojn tiaj, kiaj la gaela kaj la luksemburga, multajn regionajn kaj minoritatajn lingvojn, la klasikajn lingvojn kaj la lingvojn de la signoj.

Tamen, en neniu kazo Esperanto ĝuas ian ajn subtenon. Tiu ĉi lingvo, kiu aperis en 1887, celas kunekzistigi, kun ĉiuj aliaj lingvoj, novan komunan artefaritan lingvon. Laŭmezure kiel neniu popolo havas Esperanton kiel gepatran lingvon, ĉiuj estus en la samaj kondiĉoj de ekiro por ĝin lerni. Cetere, hodiaŭ, centoj da miloj da personoj ĝin parolas en Eŭropo.

Konsiderante tion, kiu antaŭas, ĉu la Komisiono povus precizigi la kialon pro kiu la eŭropa Jaro de la lingvoj ne aplikiĝis al Esperanto ?

Originala lingvo de la demando : SV (= sveda)
Demando ne ankoraŭ publikigita en la OĴ (Oficiala Ĵurnalo)

Henri Masson
http://www.multimania.com/satesperanto/satamikaro/index.html

===

 

79- Germana Esperanto-Kongreso

17a-20a de majo 2002

Husum / Norda Germanio

 

Temo: Lingvo kaj naturo

 


Specialaj gastoj:
Osmo Buller - Ĝen.
Dir. de UEA
Gerrit Berveling - Red. de Fonto

*************

Husum - la pordo al la Haligoj
kaj al la insula mondo de la Vadmaro
.

Aminda ĝi estas, la griza urbo ĉe la maro de Theodor Storm, kaj multon ĝi ofertas. Romantikajn stratetojn en la historia malnova urbo, kie ankaŭ troviĝas la Theodor Storm-muzeo. Havenan etoson kun la hejmrevenantaj fiŝkaptŝipoj, kiuj ofertas la rikoltojn de la tago. La urbocentron, ĉirkau la "Tine", figuro de fiŝkaptista virino, kun multaj butikoj kaj kafejoj. La Kastelon, iama rezidejo de vidvinoj, kun kamenoj el la 17a jarcento, nun kun daŭre ŝanĝantaj ekspozicioj. Ĉirkaŭ ĝi la parkon kun 5-6 milionoj da krokusoj viole florantaj en la printempo. Verdan strandon ĉe la urbo, for de ĉiuj trafikĝenoj. Urbo pri kiu oni parolas!
Alvenu kaj profunde spiru.
Ĉu vi sentas la aroman salaeron sur viaj lipoj? Malkovru la Nordan Maron, kun la ŝanĝoj de la tajdoj, kiuj plej markas la specifan aspekton de tiu ĉi pejzaĝo. Malkovru la Vadon, la vivomedio de multaj etaj bestoj, la manĝotablo de la marbirdoj. Malkovru la verdajn digojn, kie inter paŝtiĝantaj ŝafoj vi povas senfine vagadi, kie vi povas admiri neforgeseblajn sunsubirojn.

-------------
Organizado:    Christian Darbellay,  Kaiserstr. 39
                       DE - 24143 Kiel,  Tel. +49-431-73 77 88
                       ret-poŝto:
79.GEK@web.de

Aliĝilon al:    Esperanto-Nord,  Am Ostersielzug 6
                      DE - 25840 Friedrichstadt,  Tel. +49-4881-937 880
                      ret-poŝto:
79.GEK@web.de


Pagojn al:     Henning Hauge: Postbank Hamburg
                      BLZ 200 100 20,  Konto 8447 41-202
                     aŭ UEA-konto:  HEOT-Q

*************

PPP...  Plene Provizora Programo

Vendredo 17.05.2002
11.00            Gazetara konferenco
14.00-22.00  Bonvenigo
19.00-23.00  Inter(re)kona Babilado

Sabato 18.05.2002
09.30-22.00  Giĉeto funkcias (ne dum la Malfermo)
09.00-17.00  Informstando en la urbo
09.30-1145   Malfermo kaj Festprelego:
10.00-11.45  D-ro D. Willkommen: Lingvo kaj Naturo
12.58-17.44  Ekskurso - Schleswig
13.05-17.52  Ekskurso - Friedrichstadt kun ekumena diservo
14.00-18.00  Ekskurso - Husum
18.00             Informprelego pri Esperanto
19.30-23.00  Festa vespermanĝo kun salutoj
                     Muziko: Esperanto Desperado / DK

Dimanĉo 19.05.2002
 9.00-18.00  Tuttaga ŝipekskurso al la insulo Föhr
                     tra la Haligoj kaj fokaj sablobenkoj
11.00-12.30 Jarkunveno en Wyk sur Föhr
19.30-21.00 Prelego pri Theodor Storm germanlingva
2100-2300   Distra vespero en la bierfarejo

Lundo 20.05.2002
 08.00           Katolika Meso  -  A. Kronenberger
 09.00-10.45 Fakaj kunvenoj (maks. 5)
 11.00-12.45 Fakaj kunvenoj (maks. 5)
 09.00-13.00 Ekskurso - Vadmigrado
 09.00-1300  Ekskurso - Husum
13.15            Komuna tagmanĝo kaj Adiaŭo

Kunvenejo:  Hotel Theodor Storm
                     Neustadt 60-68,  25813  Husum / Nordsee
                     Tel: +49-4841-89 660 - Fakso 81 933

******************

Ekskursoj

Friedrichstadt

estis fondita de Friedrich la IIIa de Schleswig-Gottorf en 1621, planita kiel la plej granda haveno de okcidenta Eŭropo. Tio ne realiĝis, sed ĝi estas hodiaŭ ĉarma urbeto, ofte nomata Eta Amsterdamo pro sia nederlanda konstrustilo kaj siaj multaj kanaletoj. 
En Friedrichstadt okazos la dulingva ekumena diservo en la sola remonstranta preĝejo ekster Nederlando. Ĝin gvidos la pastroj remonstranta Gerrit Berveling (NL) kaj katolika Albrecht Kronenberger. Ĝin partoprenos ĉiuj 5 konfesioj reprezentitaj en Friedrichstadt.

Husum
la griza urbo ĉe la maro estas tute bunta, kiel vi povos konstati dum tiu-ĉi ekskurso, kiu gvidos vin tra ĝiaj ĉarmaj stratoj al la domo de Theodor Storm, al la frisa muzeo Nissen-domo kaj al la Ŝipa kaj Fiŝkaptada muzeo. Eble vi trovos ankaŭ tempon por viziti la etan Infan- kaj Tabakmuzeon.

Schleswig
situas je la fino de longa marbrako malfermita al la Balta Maro, la Schlei. Tie vi vizitos la historian Landan Muzeon Kastelo Gottorf kaj la Vikingejon Haithabu, la plej malnova urbo en norda Eŭropo.

Vadmigrado
estas unikaĵo, kiun vi povos travivi nur ĉe la Norda Maro
. Dum kelkaj horoj vi promenos tra tiu aparta naturfenomeno sub la gvido de fakulo, kiu klarigos al vi la funkciadon de ĝiaj faŭno kaj flaŭro.

La dimanĉa ŝipekskurso estas inkludita en la kotizo.
Pramŝipo portos nin al la verda insulo Föhr, kie okazos la jarkunveno. Tiuj, kiuj ne volas kunveni, havos la eblecon partopreni busan rondvojaĝon. Post ĉirkaŭ unuhora paŭzo, ni reveturos per privata ŝipo dum ĉirkaŭ 3 horoj. Ĝi kondukos nin al diversaj specialaĵoj de tiu ĉi regiono, kiel la
- Fokaj sablobenkoj
La ŝipo veturos proksime de sablobenkoj, sur kiuj ripozas centoj da fokoj, kiuj tie ankaŭ naskas siajn idojn. Estas konsilinde kunporti lornon.
- Haligoj 
Hooge, Langeneß, Oland kaj Gröde kiuj laŭvorte estas unikaĵo. Temas pri etaj insuloj sur kiuj la domoj estis konstruitaj sur artefaritaj altaĵoj, la varftoj, kaj tiel ne bezonas protektajn digojn.

***************

Aliĝilo kun prezoj

Nomo:
Familianoj:
Strato:
Poŝtkodo, urbo:
Telefono/-fakso:
ret-poŝt-adreso:

Partoprenkotizoj
La partoprenkotizoj inkludas la kompletan programon, inkl. de ĉiuj manĝoj de vendredo vespere ĝis dimanĉo vespere (escepte de la dimanĝa tagmanĝo, sed jes kafo kaj kuko sur la ŝipo) kaj la dimanĉan ekskurson, dum kiu okazos la jarkunveno.


Unua prezo por ordinara membro de GEA.
Dua prezo por junulo (ekde 1.1.1975), senlaborulo, familiano. 
Naskiĝdato se junulo  
ĝis 31.12.2001                      EUR  115 / 90
ĝis 31.03.2002                      EUR  125 / 95
Surloke en Husum                 EUR  140 / 103
Infano (3-14 j.)                     EUR   60
Patrono de GEA                   EUR   65
Ne-membro de GEA aldone EUR  +30 / 15
Donaco al la kongresa kaso  EUR
Eksterlandano el A-lando      EUR  105 / 80
Eksterlandano el B-lando      EUR   80 / 60

Restado: Prezoj por 1 persono/ 1 nokto inkl. matenmanĝo
Theodor Storm *** 2-/1-lita EUR 41 / 57
Aliaj hoteloj ch. 5-10 min. piede de la kongresejo:
Hotelo ***    2-/1-lita          EUR  44 / 54
Hotelo **     2-/1-lita           EUR  30 / 35
Mi deziras loĝi kun 

Ekskursoj
Friedrichstadt    sabaton      EUR  12
Husum              sabaton      EUR  10
Schleswig         sabaton       EUR  18
Vadmigrado                       EUR
Buse sur Föhr  dimanĉon    EUR   7
Husum             lundon        EUR  10
                       Sume

La aliĝo validas nur post pago de la kotizo.
Ĝi transdoneblas al alia persono, sed nur kun adapto supren de la pago, t.e. estas se junulo transdonas al plenkreskulo, necesas alpago de la diferenco, sed se plenkreskulo transdonas al junulo, la diferenco ne estos repagata.

Mi pagis je dato            (por GEK 2002)
UEA-konto:  HEOT-Q
Henning Hauge: Postbank Hamburg,
BLZ 200 100 20,  Konto 8447 41-202

Mi kontribuos al la programo  (vidu sube)
Mi petas ĉambron por faka kunveno  (vidu sube)
Mi pretas stari ĉe la informstando

Spaco por viaj aldonaj rimarkoj:



Bonvolu resendi al:  Esperanto-Nord, Am Ostersielzug 6
                       DE - 25840 Friedrichstadt,  Tel. 04881/ 937 880
                      ret-poŝto:
79.GEK@web.de

-----------
Christian Darbellay
Kaiserstr.
39
DE - 24143  Kiel /Germanio
+49 - 431 - 73 77 88
 

 

===

 

UNIVERSALA KONGRESO DE ESPERANTO  2002 EN FORTALEZA (BRAZILO)

 


La Konstanta Kongresa Sekretario de UEA, Sinjoro Nikola Rasic, vizitas la urbon Fortaleza (CE), kie li restos ĝis la 12-a de
oktobro por pritrakti aferojn pri la Universala Kongreso de Esperanto okazonta de ka 3-a ĝis la 10-a de aŭgusto 2002 en la ĉefurbo
de la Ŝtato Cearao.
La Loka Kongresa Komitato atendas sugestojn por la plej signifa esperanta evento, kiu okazos en Brazilo la duan fojon.
La sugestojn bonvolu sendi al la adreso:
michelson@bol.com.br


Fonto: Michelson Savio Herbster Moura

BRAZILA ESPERANTO-LIGO
DEPARTEMENTO PRI KOMUNIKADO

 

===

 

Esperanto-Aranĝoj 2002 en Ĉeĥio

 

-4-a kongreso de handikapitoj, 2002-09-14/21 en Janske Lazne (montaro Krkonose - germane “Riesengebirge”)

-2-a IBIRE (internacia biciklista renkontiĝo) 2002-09-09/14 en  Dobrichovice apud Prago

-KAEST 2002 (Konferenco aplikoj de esperanto en scienco kaj tekniko) kun la ĉeftemo "Elektronikaj rimedoj" 2002-11-8/10 en Prago

-Kongreso de ĈEA kun solenaĵo okaze de 100-jariĝo de Praga E-klubo  2002-11-22/24 en Prago

-OSIEK-konferenco kun la temo "Intimaj temoj en Esperanto-beletro",  Prago 2003-07-19/25 (ne estas mistajpo, temas pri la jaro 2003, en
  2002 ĝi okazos en Belgio)

 

Petro Chrdle,

Anglicka 878,

CZ-252 29 Dobrichovice

Ĉeĥio
Tel.: x420 2 991 2201, fax: x420 2 991 2126
http://www.kava-pech.cz

 

 

===

 

Pli da aŭskulteblecoj ĉe Radio Aŭstrio Internacia

 

Jena informero aperis en NUN:

La esperanto programeroj de Radio Aŭstrio Internacia ekde la vintra tempokalkulo la 27-a de okt.2001 aŭskulteblos ankaŭ mezlongonde je 1470
kHz-oj ĉiu vendrede je la 20-a horo lauŭ Mezeŭropatempo kalkulo.
Programdetalojn vi povas ricevi automate, sufiĉas nur retmesaĝi al la adreso: 
roi.esperanto@orf.at .

Senĝenan aŭskultadon deziras al vi en la nomo de la teamo 

 

Katinjo Fetes-Tosegi

 

===

 

UniRed 1.01

 

La okan de oktobro aperis nova versio de UniRed, - la versio 1.01 ĉe:

http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/UTF8/index.html

Samtempe ankaŭ aperis literumilaj vortaroj por la germana kaj franca lingvoj.

Por UniRed nun ekzistas literumilaj vortaroj por la angla, dana, esperanta, franca, germana, rusa kaj sveda lingvoj.

UniRed estas tekstoredaktilo por simpla teksto kaj hiperteksto (html, xml) por Windows 95, 98, ME, XP, 2000 ktp. Ĝi komprenas unikodon kaj multajn aliajn kodsistemojn (latin1, 2, 3 ktp.).

Novaĵoj en la plej novaj versioj estas stuktura navigado kaj uzado de eksteraj programoj. Ekzemple oni nun povas laŭalfabete ordigi vicon de linioj, per uzo de la DOSa sort-programo.

La franca literumila vortaro por UniRed estas vindoza versio de la bona ISpell vortaro francais-GUTenberg.

Ekzemple, por instali UniRed kun franclingvaj menuoj kaj literumilvortaro, oni devas elŝuti jenajn tri
dosierojn:
http://www.esperanto.mv.ru/Download/UR/ur101.exe
http://www.esperanto.mv.ru/Download/UR/French.exe
http://www.esperanto.mv.ru/Download/UR/ur_isp-fr.exe
ur101.exe (1.01) oni trovas en la rubriko 1.01 sub la rubriko Distribuaĵo. French.exe (Français), oni trovas sub la rubriko Asimiloj kaj la literumilvortaro estas dekstre de la vorto "Français", sub la rubriko ispell.

Instalado estas senprobleme. Unue oni devas klaki sur ur101 kaj poste sur la du aliaj elŝutitaj dosieroj.

 

Andrej Grigorjevskij

 

===

Saluton el Ukrainio

Karaj  geamikoj,

Mi gratulas lanĉon de vere bezonata servo - ĝi kontribuas al pliproksimiĝo de la homoj kaj montras praktikan uzon de nia lingvo!

Jen kion mi volas informi:

La 1-7.07.2002 apud Kijivo(Kievo) okazos REJo-2002 - Renkontiĝo de Eŭropa Junularo. Ja IJK en 2002 estas tre malproksima, do vi havas
ŝancon konatiĝi kun nekutima loko - kun Ukrainio kaj precipe kun ĝia ĉefurbo. En REJo aktive partoprenos miaj gelernantoj (12-16-jaraj).

Se iu instruas la lingvon al lernejanoj, venigu ilin por ke ili praktiku la lingvon kun la samaĝuloj!

Kiu ekhavos la intereson, bonvolu atenti la informon en la subskribo.

Se REJo-2002 estas 100%-e esperantista renkontiĝo, mi petas vin atenti ankaŭ turisman renkontiĝon - "Tagoj de Kijivo". Mi tute
certas, ke tiuj, kiuj venos al ĝi, neniam forgesos tiun buntan kaj pitoreskan aranĝon.

La interesiĝontoj, bonvolu kontakti min!

Samideane kaj amike,
Mikaelo.

*******************************************
Mikaelo Lineckij, UEA-Delegito por Kijivo (Ukrainio),

Vi estas invitata al:
1.La 23-27.05.2002 "Tagoj de Kjivo" - pitoreska kaj spektinda urba festo.
2.La 1-7.07. 2002 REJo - Renkontiĝo de Eŭropa Junularo.
La informoj cxe http://www.esperanto.kiev.ua.

 

===

Impressum

Titel: BELO-RETINFO

Herausgeber: Bayerische Esperanto-Liga e.V. (BELO)

Verantwortlich für die Redaktion: Frank Kasper

Redaktionsanschrift: BELO-RETINFO c/o  Frank Kasper, PF 73 01 28, 90243 Nürnberg, Tel 0911/9904930

Internetadresse: http://belo-retinfo@esperanto-bayern.com/

 

Verantwortlich für die Redaktion der vierteljährlich erscheinenden BELO-Mitgliederzeitschrift Esperanto en Bavario: Franz Knöferl

Redaktionsanschrift: Esperanto en Bavario, c/o Franz Knöferl, Ritter-Gerold-Straße 28, 85302 Gerolsbach, Tel 08445/ 911597, Fax 08445/9279880 und 08441/2041.

Internetadresse: http://www.esperanto-bayern.de

Erscheinungsweise: Vierteljährlich, jeweils im Januar, April, Juli und Oktober.                                                                  

Redaktionsschluss: Für die Ausgabe 1/2002 ist der Redaktionsschluss am 15. Dezember 2001.

Bayerische Esperanto-Liga e.V.: Juristischer Sitz: Augsburg, Verwaltungssitz: Kronach, Vorstand: Gosbert Gehlert (Vorsitzender), Grazyna Herrmann (Stellvertreterin, Betreuung der Gruppen und Mitglieder in Bayern), Gerald Tucker (Stellvertreter, Kontakte zu Gruppen und Verbänden im Ausland), Dr. Gottfried Noske (Kassenwart), Frank Kasper (Mitgliederverwalter, Protokollführer, Computerbeauftragter).

Bankverbindung: Bayerische Esperanto-Liga, Kto.-Nr. 554303, Kreissparkasse Bad Tölz-Wolfratshausen, BLZ 70054306.

 

 

Zum Anfang dieser Seite - Al la komenco de tiu paĝo

 

Archiv von "BELO-RETINFO" - Arkivo de "BELO-RETINFO"

 

BELO-Indexseite  -  Indekspaĝo de BELO